TTHE ULTIMATE GUIDE TO SKI & SNOWBOARD LINGO

TALK LIKE A SKIER/SNOWBOARDER 101

Každá bublina má svůj vlastní žargon a lyžařská střediska nejsou výjimkou. Ne nadarmo říkáme Meribelu „meribublina“. Pokud jste někdy navštívili přátele v zimní sezóně a měli jste pocit, že mluví čínsky, je tento průvodce určen právě vám. Rychle si ho přečtěte, naučte se žargon a získejte lyžařský přehled, než se tuto zimu vydáte na sjezdovky.

Après:

neboli „po“ (doslovný francouzský překlad), to je – ve zkratce – vše, co je součástí našeho bizarního dovádění po lyžování. Klidný drink ošetřující modřiny z parku, obdivování výhledu z terasy a tanec na stolech v lyžařské výstroji, to vše se počítá. Méribel je après-central a nedávno byl vyhlášen třetím nejlepším lyžařským střediskem podle The Telegraph Ski & Snowboard s nespočtem après-ski kapel, které oživí vaše večery. Mezi bary s živou hudbou, které stojí za to navštívit, patří: Ronnie, Jack’s, LDV a Meribar… a věřte mi, že teprve začínám…
Příklad: Otázka: „Kam dneska půjdeš na après?“ A: „Ronnie na obvyklý džbánek peche“ NEBO „LDV na Bring Your Sisters“ atd.“

Bail:

Základem je pojídání hlíny (nebo v tomto případě sněhu) z prvku nebo při pokusu o nějaký steezy trik (viz popis steezy níže).

Příklad: „

Bluebird(s):

Typicky se vztahuje ke klimatu, přesněji ke dni lyžování a snowboardingu během modré oblohy na čerstvě napadaném sněhu.

Příklad: „Vybrali jsme si nejlepší týden – modré ptáky všude kolem“.

Bro:

Láskyplné označení pro naše kolegy shreddery (viz popis pro shred, níže) a každého, kdo s námi sdílí tyto jedinečné horské zážitky.

Příklad: „Kam máme dneska namířeno, brácho?“.

Bum:

Lyžařský bum je předmětem závisti všech zaměstnanců střediska. Nepracují, takže si mohou dovolit luxus lyžovat celý den, každý den a účastnit se všech nejlepších aprés akcí a událostí (viz definice aprés výše).

Příklad: Po dlouhém přestupném dni: „

Dump:

V rozporu s tím, co by se mohlo zdát, se ve skutečnosti jedná o epickou sněhovou nadílku, která zpříjemní den/týden/měsíc každému rekreantovi a sezónnímu pracovníkovi.

Příklad: „Zítra nás čeká obrovská sněhová nadílka“.

Psst: Obvykle to vystřídají vysoké výkřiky nebo několikanásobné plácnutí do vody.

První stopy:

kterým se ve světě lyžování a snowboardingu vyrovná jen máloco. V podstatě znamená být první, kdo sjede prašanové pole; doslova zanechává první stopy. Je to také název našich skialpinistických klinik pro ranní ptáčata. Navštívíte La Plagne? Pak se podívejte na naše kurzy First Tracks.

Příklad: Nápis „first tracks“ pod instagramovým příspěvkem, ve kterém se chlubíte svými úžasnými lajnami (viz definice lajny níže).

Freeride:

V podstatě znamená mimo sjezdovku a naráží na tu svobodu, kterou člověk cítí, když proplouvá nedotčeným čerstvým prašanem (viz definice prašanu/prášku níže). Sjezdovky na stromech, rozsáhlá prašanová pole a back country, to je to, oč tu běží.

Příklad:

Freestyle:

Původně ho vymysleli snowboardisté z 60. let, průkopníci této disciplíny považovali lyžování za „tuhé“ a následně vyhodili pravidla z okna, aby mohli jezdit podle svých vlastních podmínek. Nyní se používá jak v lyžování, tak ve snowboardingu a označuje umění provádět triky a kreativně experimentovat s lyžemi/deskou.

Příklad: „Na sjezdovce mi to jde, ale opravdu potřebuji zapracovat na svých freestylových dovednostech“.

Co takhle soukromá lekce, kde bys zapracoval na svých tricích?“

Gnarly:

Jako cool/extrémní/úžasné/nebezpečné, tak i na kopci a používané v různých souvislostech, které mohou být pro netrénované ucho matoucí.

Příklad 1: „Ten sjezd byl tak gnarly“ (nebezpečný/drsný).
Příklad 2: „How gnarly was that?“ (Jak gnarly to bylo). (úžasný).

Také název filmu G.N.A.R, který je věnován Shaneu McConkeymu, skvělému lyžaři, který přišel o život při tom, co miloval.

Jib:

Termín používaný pro označení skoků a triků – v podstatě blbnutí. Může být použit jako přídavné jméno, sloveso nebo podstatné jméno.

Příklad 1: „Ta jízda je tak jibby“ (hravá).
Příklad 2: „Had an awesome little jib session today“.

Kicker:

Termín používaný pro skoky ve snowparku. Obvykle se označují podle značek na sjezdovce od zelených (menší pro začátečníky) až po černé (větší s mezerami pro pokročilejší freestylové jízdy).

Příklad:

Vyjádřil jsem se k tomu, že jsem si myslel, že se jedná o skákací můstek: „Dneska zkusím červené kickery“.

Liftie:

Obsluha vleků, která stojí u lanovek za deště i slunce, pomáhá nováčkům nastupovat a vystupovat z lanovek a stará se o to, abychom se den co den mohli dostat na své oblíbené vrcholy a bezpečně sjet dolů. Jsou také prvním kontaktním místem v případě nouze.

Příklad: „

Linka:

Vaše trasa sjezdu, kterou obvykle používáte při freeridu (viz definice freeridu výše). Lyžaři i snowboardisté mají obrovské potěšení z plánování své linie. To je obzvláště důležité v souvislosti s bezpečností při backcountry sjezdu, který bez správného plánování nebo výběru své linie vystavuje lyžaře většímu riziku obrovských trhlin a smrtelně nebezpečného terénu.

Příklad: „Jakou lajnu si bereš?“ NEBO „Podívej se na moji lajnu.“

Parkové krysy:

Ti chlápci v nadměrných kalhotách a mikinách neúnavně krouží parkem a hází působivé (nebo ne tak působivé) triky z různých prvků.

Příklad: „Kam máš dneska namířeno?“
„Do DC parku.“
„Kámo, dneska je prašan, ty jsi taková parková krysa!“. (použito samozřejmě s láskou).

Powder/Pow/Powpow:

Označuje čerstvý nedotčený sníh. Pro většinu lyžařů a snowboardistů je to to pravé. Když je prašan, na žádné kocovině nezáleží, dostanete se na první vleky bez ohledu na to, jak moc vás bolí hlava.

Příklad: „Dobře, budík nastaven. Zítra má být prašanový den, takže dostáváme první zdvihy.“

Miluješ prašan? Podívejte se na naše relace Steep & Deep Off-piste.

Powder Hound:

Ten člověk, který vyhledává nejlepší prašanové tratě a věčně loví nový, nedotčený sníh bez ohledu na podmínky.

Příklad: „

Rad:

Slangový výraz pro cokoli extrémně pozitivního. A je v některých přátelských skupinách naprosto nadužívaný.

Příklad: „Líbí se mi tvoje bunda, je naprosto radikální“.

Chceš radikální bundu? Podívej se na naše lyžařské oblečení k zapůjčení.

Street:

K jízdě. Obvykle má konotaci dynamicky, nebo dokonce agresivně.

Např: „

Stomp:

Ten úžasný pocit, srovnatelný se střelou bez obroučky v basketbalu, když hladce doskočíte.

Příklad: „Viděli jste to? Správně vydupal přistání z té černé.“

Styl:

Styl s lehkostí = steeze. Tím se označuje někdo, kdo je – bez zjevné námahy – prostě, v pohodě.

Příklad: „Dunno how he does it but he make everything he does on a board look so steezy.“

Throw Down:

Předvést něco působivého v soutěži NEBO při jízdě se skupinou přátel.

Příklad: Před jízdou v parku: „Hodíš to dneska dolů, nebo co?“.

Wipe-Out:

Synonymum pro bail (viz popis výše), tedy pád; obvykle dramatickým způsobem.

Př: „

Bílý pokoj:

Foto: @ScottSports

Když projíždíte skrz sprej vlastní epické prašanové zatáčky. Nic ve vás nevyvolá tak samolibý pocit.

Příklad: „Dneska jsem strávil nějaký čas v bílé místnosti“. (A ne, nejedná se o nemocniční pokoj. Právě naopak.)

Nerozeznáš svou píšťalu od svého prášku? VŽDYCKY DĚLÁTE HORY DOLY?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.