LE GUIDE ULTIME DU LINGO DU SKI ET DU SNOWBOARD

PARLER COMME UN SKIER/SNOWBOARDER 101

Chaque bulle a son propre jargon et les stations de ski ne font pas exception. On n’appelle pas Méribel la « méribel » pour rien. Si vous avez déjà rendu visite à des amis pendant une saison d’hiver et que vous avez l’impression qu’ils parlent chinois, ce guide est pour vous. Lisez-le rapidement, apprenez le jargon et devenez incollable sur le ski avant de vous lancer sur les pistes cet hiver.

Après:

Ou « après » (traduction littérale française), c’est – en un mot – tout ce qui est inclus dans nos bizarreries d’après-ski. Un verre tranquille soignant les bleus du parc, admirer la vue depuis la terrasse et danser sur les tables en tenue de ski, tout cela compte. Méribel est le centre de l’après-ski et a récemment été élue troisième meilleure station de ski par le Telegraph Ski & Snowboard avec d’innombrables groupes d’après-ski pour animer vos soirées. Les bars avec de la musique live à vérifier incluent : le Ronnie, Jack’s, LDV et Meribar… et croyez-moi, je ne fais que commencer…
Exemple : Q : « Où allez-vous pour l’après midi ? » R : « Ronnie pour l’habituel pichet de pèche » OU « LDV pour Bring Your Sisters » etc.

Bail:

En gros, manger de la terre (ou de la neige dans ce cas) d’une feature ou en tentant un steezy trick (voir la description du steezy ci-dessous).

Exemple : « Nice bail off that rail dude ».

Bluebird(s):

Typiquement lié au climat, plus spécifiquement à une journée de ski et de snowboard pendant un ciel bleu sur de la neige fraîche et fraîchement livrée.

Exemple : « Nous avons choisi la meilleure semaine – des oiseaux bleus partout ».

Bro:

Terme affectueux pour nos collègues shredders (voir la description de shred, ci-dessous) et toute personne qui partage avec nous ces expériences inégalées en montagne.

Exemple : « On va où aujourd’hui bro ? ».

Bum:

Un ski bum est le sujet d’envie de tout le personnel de la station. Ils ne travaillent pas et ont donc le luxe de skier toute la journée, tous les jours et de participer à tous les meilleurs concerts et événements de l’après (voir définition de l’après, ci-dessus).

Exemple : Après une longue journée de changement : « I am so bumming next season ».

Dump:

Contrairement à ce qui peut venir à l’esprit, ce terme fait en fait référence à une chute de neige épique qui fera la journée/semaine/mois de tous les vacanciers et saisonniers.

Exemple : « On attend une énorme décharge demain ».

Psst : Cela est généralement suivi de cris aigus ou de multiples high fives.

First Tracks:

À laquelle très peu se compare dans le monde du ski et du snowboard. Signifie essentiellement être le premier à descendre un champ de poudreuse ; littéralement laisser les premières traces. C’est aussi le nom de nos stages de ski de randonnée pour les lève-tôt. Vous visitez La Plagne ? Alors jetez un coup d’œil à nos sessions First Tracks.

Exemple : La légende « first tracks » sous un post instagram vantant vos lignes géniales (voir la définition de ligne, ci-dessous).

Freeride:

Signifie essentiellement hors piste, faisant allusion à cette liberté que l’on ressent en flottant dans une poudreuse fraîche et intacte (voir la définition de poudre/pow, ci-dessous). Des pistes dans les arbres, des champs de poudreuse étendus et l’arrière-pays, voilà ce dont il s’agit.

Exemple : « Je vais m’inscrire à un cours de freeride pour travailler mes virages en poudreuse ».

Freestyle:

Initialement inventé par les snowboarders des années 60, les pionniers de cette discipline voyaient le ski comme « rigide » et ont par la suite jeté les règles par la fenêtre pour pouvoir rider selon leurs propres termes. Désormais utilisé à la fois en ski et en snowboard, il désigne l’art d’exécuter des figures et d’expérimenter de manière créative avec vos skis/planche.

Exemple : « Je me débrouille bien sur la piste mais j’ai vraiment besoin de travailler sur mes compétences en freestyle ».

Que diriez-vous d’une leçon privée pour travailler vos tricks ?

Gnarly:

Aussi cool/extrême/important/dangereux que les choses peuvent l’être sur la piste et utilisé dans une variété de contextes qui pourraient être déroutants pour une oreille non entraînée.

Exemple 1 : « Cette descente était tellement gnarly » (dangereux/extrême).
Exemple 2 : « How gnarly was that ? » (génial). (génial).

Egalement le titre du film G.N.A.R, qui est dédié à Shane McConkey, un brillant skieur qui a perdu la vie en faisant ce qu’il aime.

Jib:

Terme utilisé pour décrire les sauts et les figures – en gros, faire des bêtises. Peut être utilisé comme adjectif, verbe ou nom.

Exemple 1 : « Ce run est tellement jibby » (ludique).
Exemple 2 : « J’ai eu une petite session jib géniale aujourd’hui ».

Kicker:

Terme utilisé pour les sauts dans un snowpark. Ceux-ci sont généralement étiquetés en fonction du balisage des pistes allant du vert (les plus petits pour les débutants) au noir (les plus grands gapped pour les rides freestyle plus avancées).

Exemple : « Je vais essayer les kickers rouges aujourd’hui ».

Liftie:

Les opérateurs de remontées mécaniques qui se tiennent près des remontées mécaniques, qu’il pleuve ou qu’il vente, aidant les novices à monter et à descendre des télésièges et s’assurant que, jour après jour, nous pouvons atteindre nos sommets préférés et glisser en toute sécurité. Ils sont également le premier point de contact en cas d’urgence.

Exemple : « Si vous avez des difficultés avec les télésièges, il suffit d’appeler les liftiers et ils vous donneront un coup de main ».

Ligne:

Votre itinéraire de descente, généralement utilisé lors de la pratique du freeride (voir la définition du freeride ci-dessus). Les skieurs et les planchistes prennent un énorme plaisir à planifier leur ligne. C’est particulièrement important en ce qui concerne la sécurité lors d’une descente en arrière-pays, qui, sans une planification adéquate ou le choix de votre ligne met les skieurs plus à risque d’énormes crevasses et de terrain mortellement dangereux.

Exemple : « Quelle ligne prenez-vous ? » OU « Regarde ma ligne ».

Park Rat:

Ces gars en pantalons trop grands et en sweats à capuche lapant sans relâche le parc en lançant des tricks impressionnants (ou pas si impressionnants) sur diverses caractéristiques.

Exemple : « Où allez-vous aujourd’hui ? »
« DC park. »
« Mec c’est une journée de poudreuse, tu es un tel rat de parc ! ». (utilisé affectueusement bien sûr).

Powder/Pow/Powpow:

Fait référence à la neige fraîche et non touchée. Pour la plupart des skieurs et des planchistes, c’est ce dont il s’agit. Quand c’est une journée de poudreuse, aucune gueule de bois ne compte, vous obtiendrez les premières remontées, peu importe si vous avez mal à la tête.

Exemple : « Bon, alarme réglée. Demain est censé être un jour de poudreuse, donc nous aurons les premières remontées ».

Vous aimez la poudreuse ? Jetez un coup d’œil à nos sessions de hors-piste profond &.

Powder Hound:

Cette personne qui recherche les meilleures pistes de poudreuse et qui est toujours à la chasse à la nouvelle neige vierge, quelles que soient les conditions.

Exemple : « Si vous voulez trouver le meilleur hors-piste, parlez à Pete, c’est un tel chasseur de poudreuse ».

Rad:

Terme argotique pour tout ce qui est extrêmement positif. Et est, dans certains groupes d’amis, complètement galvaudé.

Exemple : « J’adore ta veste, elle est totalement rad ».

Vous voulez une veste rad ? Consultez nos tenues de ski à louer.

Shred:

To ride. A généralement la connotation de dynamiquement, voire agressivement.

Exemple : « Let’s go shred the hell out of that run ».

Stomp:

Cette sensation géniale, comparable à un tir sans cadre au basket-ball, lorsque vous réceptionnez un saut en douceur.

Exemple : « Vous avez vu ça ? Proper stomped the landing off that black ».

Steezy:

Style avec facilité = steeze. Cela fait référence à quelqu’un qui – sans aucun effort apparent – est juste, cool.

Exemple : « Dunno how he does it but he make everything he does on a board look so steezy ».

Throw Down:

Préparer quelque chose d’impressionnant dans une compétition OU en roulant avec un groupe d’amis.

Exemple : Avant une session dans un parc – « tu vas te jeter aujourd’hui ou quoi ? ».

Wipe-Out:

Synonyme de caution (voir description ci-dessus), donc tomber ; généralement de façon dramatique.

Exemple : « il s’est vraiment essuyé sur la dernière descente, j’espère qu’il va bien ».

La chambre blanche:

Crédit photo @ScottSports

Quand vous roulez dans les embruns de votre propre virage épique en poudreuse. Rien ne vous fait vous sentir aussi suffisant.

Exemple : « J’ai passé du temps dans la salle blanche aujourd’hui ». (Et non, ça ne fait pas référence à une chambre d’hôpital, bien au contraire.)

Vous ne savez pas reconnaître votre PISTE de votre POUDRE ? TOUJOURS EN TRAIN DE FAIRE DES MONTAGNES AVEC DES BOSSES ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.