THE ULTIMATE GUIDE TO SKI & SNOWBOARD LINGO

TALK LIKE A SKIER/SNOWBOARDER 101

Ogni bolla ha il suo linguaggio e le stazioni sciistiche non fanno eccezione. Non per niente chiamiamo Meribel la ‘meribubble’. Se vi è mai capitato di andare a trovare degli amici durante una stagione invernale e di sentirli parlare in cinese, questa guida è per voi. Leggila velocemente, impara il gergo e diventa esperto di sci prima di andare sulle piste quest’inverno.

Après:

O “dopo” (traduzione letterale francese), è – in poche parole – tutto ciò che è incluso nelle nostre bizzarre buffonate post-sci. Un drink tranquillo per curare i lividi del parco, ammirare il panorama dalla terrazza e ballare sui tavoli in tenuta da sci, tutto conta. Méribel è il centro dell’après-ski ed è stata recentemente votata come terza migliore stazione sciistica dal The Telegraph Ski & Snowboard con innumerevoli gruppi après-ski che animano le vostre serate. I bar con musica dal vivo da visitare sono: il Ronnie, Jack’s, LDV e Meribar… e credimi, ho appena iniziato…
Esempio: D: “Dove vai per l’après oggi?” A: “Ronnie per la solita brocca di peche” O “LDV per Bring Your Sisters” ecc.

Bail:

In pratica mangiare la terra (o la neve in questo caso) da una caratteristica o mentre si tenta qualche trucco steezy (vedi descrizione per steezy sotto).

Esempio: “Nice bail off that rail dude”.

Bluebird(s):

Tipo si riferisce al clima, più specificamente una giornata di sci e snowboard durante il cielo blu su neve fresca, appena consegnata.

Esempio: “Abbiamo scelto la settimana migliore – cieli azzurri dappertutto”.

Bro:

Un termine affettuoso per i nostri compagni shredders (vedi descrizione per shred, sotto) e chiunque condivida con noi quelle esperienze ineguagliabili in montagna.

Esempio: “Dove siamo diretti oggi fratello?

Bum:

Un barbone dello sci è il soggetto dell’invidia di ogni staff del resort. Non lavorano, quindi hanno il lusso di sciare tutto il giorno, tutti i giorni e di partecipare a tutti i migliori concerti ed eventi après (vedi definizione après, sopra).

Esempio: Dopo una lunga giornata di cambio: “I am so bumming next season”.

Dump:

Contrariamente a quanto può venire in mente, si riferisce in realtà a una nevicata epica che renderà la giornata/settimana/mese di ogni vacanziere e lavoratore stagionale.

Esempio: “Domani ci aspetta un’enorme nevicata”.

Psst: Questo è tipicamente seguito da grida acute o multipli cinque in alto.

Prima traccia:

A cui molto poco è paragonabile nel mondo dello sci e dello snowboard. Fondamentalmente significa essere il primo a scendere da un campo di polvere; letteralmente lasciare le prime tracce. È anche il nome delle nostre cliniche di sci alpinismo early bird. State visitando La Plagne? Allora date un’occhiata alle nostre sessioni First Tracks.

Esempio: La didascalia “prime tracce” sotto un post di instagram che si vanta delle tue fantastiche linee (vedi definizione di linea, sotto).

Freeride:

Fondamentalmente significa fuori pista, alludendo a quella libertà che si sente quando si fluttua nella polvere fresca incontaminata (vedi definizione di polvere/polvere qui sotto). Piste sugli alberi, ampi campi di polvere e backcountry è ciò che è.

Esempio: “Mi iscriverò a una lezione di freeride per lavorare sulle mie curve in neve fresca”.

Freestyle:

Originariamente coniato dagli snowboarder degli anni ’60, i pionieri di questa disciplina vedevano lo sci come “rigido” e successivamente gettarono le regole fuori dalla finestra in modo da poter cavalcare alle loro condizioni. Ora usato sia nello sci che nello snowboard, si riferisce all’arte di eseguire trucchi e sperimentare creativamente con i tuoi sci/snowboard.

Esempio: “Me la cavo in pista ma ho davvero bisogno di lavorare sulle mie abilità di freestyle”.

Che ne dici di una lezione privata per lavorare sui tuoi trick?

Gnarly:

Come figo/estremo/ fantastico/pericoloso come le cose in montagna e usato in una varietà di contesti che potrebbero confondere l’orecchio non allenato.

Esempio 1: “That run was so gnarly” (pericoloso/pericoloso).
Esempio 2: “How gnarly was that?” (impressionante).

Anche il titolo del film G.N.A.R, che è dedicato a Shane McConkey, un brillante sciatore che ha perso la vita facendo ciò che amava.

Jib:

Termine usato per descrivere salti e tricks – fondamentalmente per fare casino. Può essere usato come aggettivo, verbo o sostantivo.

Esempio 1: “That run is so jibby” (giocoso).
Esempio 2: “Had an awesome little jib session today”.

Kicker:

Termine usato per i salti in uno snowpark. Questi sono di solito etichettati in conformità con i marcatori di pista che vanno dal verde (quelli più piccoli per i principianti) al nero (quelli più grandi e con fessure per le corse freestyle più avanzate).

Esempio: “Oggi proverò i kicker rossi”.

Liftie:

Gli operatori degli impianti di risalita che, con la pioggia o con il sole, aiutano i principianti a salire e scendere dalle seggiovie e si assicurano che giorno dopo giorno possiamo raggiungere le nostre cime preferite e scivolare giù in sicurezza. Sono anche il primo punto di contatto in caso di emergenza.

Esempio: “Se sei in difficoltà con le seggiovie, fai un fischio ai lifties e ti daranno una mano”.

Line:

Il tuo percorso di discesa, di solito usato quando fai freeride (vedi definizione di freeride sopra). Sia gli sciatori che gli snowboarder provano un enorme piacere nel pianificare la loro linea. Questo è particolarmente importante in relazione al mantenimento della sicurezza durante una discesa in backcountry, che, senza un’adeguata pianificazione o scelta della propria linea mette gli sciatori più a rischio di enormi crepacci e terreni fatalmente pericolosi.

Esempio: “Che linea stai prendendo?” O “Guarda la mia linea”.

Park Rat:

Questi ragazzi in pantaloni oversize e felpe con cappuccio che girano senza sosta per il parco lanciando trick impressionanti (o non così impressionanti) da varie caratteristiche.

Esempio: “Dove sei diretto oggi?”
“DC park”.
“Amico è un giorno di polvere, sei proprio un topo da parco!” (usato affettuosamente, ovviamente).

Powder/Pow/Powpow:

Si riferisce alla neve fresca intatta. Per la maggior parte degli sciatori e degli snowboarder, questo è ciò di cui si tratta. Quando è un giorno di neve fresca non importa la sbornia, avrai i primi impianti di risalita, non importa quanto ti faccia male la testa.

Esempio: “Bene, sveglia impostata. Domani dovrebbe essere un giorno di neve fresca, quindi faremo le prime risalite”.

Avete il powpow? Dai un’occhiata alle nostre sessioni di Steep & Deep Off-piste.

Powder Hound:

Quella persona che cerca le migliori piste in polvere ed è sempre a caccia di neve nuova e incontaminata in qualsiasi condizione.

Esempio: “Se vuoi trovare il miglior fuoripista, parla con Pete, è un tale cacciatore di polvere”.

Rad:

Termine slang per qualsiasi cosa estremamente positiva. Ed è, in alcuni gruppi di amicizia, completamente abusato.

Esempio: “Amo la tua giacca, è totalmente radicale”.

Vuoi una giacca rad? Controlla i nostri completi da sci a noleggio.

Shred:

Per cavalcare. Di solito ha la connotazione di dinamicamente, o anche aggressivamente.

Esempio: “Let’s go shred the hell out of that run”.

Stomp:

Quella fantastica sensazione, paragonabile ad un rimless shot nel basket, quando atterri dolcemente un salto.

Esempio: “Hai visto? Proper ha calpestato l’atterraggio di quel nero”.

Steezy:

Stile con facilità = steeze. Questo si riferisce a qualcuno che – senza alcuno sforzo apparente – è semplicemente, cool.

Esempio: “

Throw Down:

Per eseguire qualcosa di impressionante in una competizione o mentre si pedala con un gruppo di amici.

Esempio: Prima di una sessione di park – “vuoi buttarti giù oggi o cosa?”.

Wipe-Out:

Sinonimo di bail (vedi descrizione sopra), quindi cadere; di solito in modo drammatico.

Esempio: “

Camera bianca:

Photo credit @ScottSports

Quando cavalchi attraverso gli spruzzi della tua epica curva in polvere. Niente ti fa sentire così compiaciuto.

Example: “Oggi ho passato un po’ di tempo nella stanza bianca”. (E no, non si riferisce a una stanza d’ospedale. Al contrario.)

Non conosci il tuo PISTE dalla tua polvere? FARE SEMPRE DELLE MONTAGNE CON DELLE GOBBE?

.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.