「福音」、つまり「軍事的勝利の吉報」は、ギリシャ語で「エヴァンゲリオン」を意味するのでしょうか? [クローズド]

エヴァンゲリオンとは、簡単に言うと “良い知らせ “という意味です。 ギリシャ語の語源はaggelionで、単純に “メッセージ、ニュース “という意味です。 (この単語には “eu-“という接頭辞があり、これは単純に “良い “という意味です。 したがって、「良い知らせ」です。

常に単純な意味から始めましょう。 もしそれが軍事的勝利の良い知らせであれば、それは文脈から明らかでしょう。 NTでは、この単語は74節に77回出てきます。 ストロングスによると、

1) 良い知らせに対する報い

2) 良い知らせ

a) 間もなく設立される神の国の嬉しい知らせ、その後、この国の創設者メシアであるイエスの知らせとも翻訳される。 キリストの死後、この用語は、神の国の人々のために永遠の救いを得るために十字架上で死を被ったイエス・キリストが、命によみがえり、天の神の右手に昇格したことについての説教も含んでいます。 b) キリストによる救いの吉報

c) キリストにおいて明示され、誓約された神の恵みの宣言

d) 福音

e) イエスのメシア的地位は彼の言葉によって証明されたように。 その行いと死から、イエス・キリストの言葉、行い、死の物語は、福音または吉報と呼ばれるようになった

さて、あなたがセプトゥアギンタに与えたタナクの節を見てみましょう(「1 Samuel 31:9 ; 2サムエル18:31 ; 1列王1:42 ; ただし、参照。 1 Samuel 4:17″) を見てみましょう。

1 サムエル記上31:9 彼らはサウルの首を切り落とし、鎧をはぎとった。 彼らは使者を遣わして、自分たちの偶像の神殿と、周囲のペリシテ人の国中の民の間でその知らせを告げた。

2 サムエル 18:31 するとクシ人が来て言った、「今、私の主君が良い知らせを受け取りますように!」。 主は今日、あなたをあがない、あなたに反抗したすべての者の手からあなたを救い出されました!」

1 Kings 1:42 彼がまだ話していると、祭司アビアタルの子ヨナタンがやって来た。 アドニヤは言った、「あなたのような重要な人が、良い知らせを持って来るに違いないから、入りなさい」

これらの三つの節すべてにおいて、エバンゲリオンからの言葉がヘブライ語の動詞バサルを訳すのに使われており、それは単に「メッセージをもたらす、ニュースを伝える、知らせを与える」という意味である。 このヘブライ語の名詞形はサムエル記上4章17節(あなたが「対比のための比較」として挙げている)に現れ、使者は悪い知らせをもたらす。

サムエル記上4章17節 使者は答えた、「イスラエルはペリシテ人から逃げ出した! 軍隊は大敗を喫した! あなたの二人の息子、ホフニとピネアスは死にました! 神の箱は捕らえられた!」

バサルの形は、『タンアーク』に24回出てきます。 軍事的な勝利に使われることが多いのですが、それは必須ではありません。 例えば、詩篇40:9では、詩人は「義を説いた」(詩篇96:2、イザヤ40:9、イザヤ60:6、ナホム1:15等も参照)。 非常に重要な詩はイザヤ書61:1です。

Isaiah 61:1 主が私を選ばれたので、主権者である主の霊が私の上にある。 貧しい者を励まし、心の砕かれた者を助け、捕われ人を解放することを命じられた」

これは二つの理由で重要である。 1)バサルはエウアゲリオンと訳されている。 2) イエスはルカ4:18, 19の公の宣教の開始時にこの節を読んでいる。

Luke 4:18 「主の霊が私の上にあるのは、貧しい人々に良い知らせを宣べ伝えるために私に油を注がれたからだ。 捕らわれ人に解放を、目の見えない人に視力を回復させることを告げ、虐げられている人々を解放し、主の恩恵の年を告げるために、私を遣わされたのです」

これが重要でアトリルの議論にとって不利なのは、もしイエスがイザヤから続けて読んだなら、文脈が何か軍事勝利、主の報復の日になることである。

要するに、もしメッセージが軍事的勝利についてなら、euangellionは軍事的勝利に言及しているのです。 しかし、同じ単語は、私が昇給したとか、息子が病院から退院したとかいう場合にも使われます。 すべては文脈なのです

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。