Is it Public Relations, or Communications?

先週、ジニ・ディートリッヒが彼女のブログSpinSucksに投稿した示唆に富んだ記事を目にしました。 その中で、彼女は広報の定義の問題に取り組んでいます。

私はこの記事に興味をそそられました。 ジニは、混乱の主な原因は、「PR」と「コミュニケーション」という言葉の関係にあるようだと指摘しています。 私自身はコミュニケーターであり、パブリック・リレーションズという言葉に親しみを覚えたことはありません。 また、「パブリック・リレーションズ」という言葉は、企業ではより広く使われていますが(しばしば「IR」と区別するために)、公共、準公共、団体の分野ではほとんど使われていません。 ジニは、PRとコミュニケーションの間に違いはないと主張します。彼女の定義する広報には、メディア対応からステークホルダーとの関係、評判管理、危機管理、社内コミュニケーション、ソーシャルメディアアウトリーチまで、あらゆるものが含まれます。

広報の範囲が大幅に拡大したという投稿の説明には同意しますが、提案された特に広い定義がそれほど役に立つとは思えません。

特に、ほとんどのクライアントが、社外への意味合いが強い広報の範囲に、社内コミュニケーションがあるとは考えないと思います。 そうすると、役割と責任が不明確になったり、サービスの提供と期待との間に断絶が生じたりして、潜在的に危険な状況が設定されることになります。

さらに、インターナルコミュニケーションは、変更コミュニケーションや従業員コミュニケーションなどのいくつかの関連する機能 – より有用なコンポーネントが “コーポレートコミュニケーション “の一般的なルーブリックの下にラベル付けに関連していること言うまでもない。

私は、広報とコミュニケーションという言葉を非常に異なる意味で使用する傾向があります:私の考えでは、すべての広報はコミュニケーションですが、コミュニケーションのすべての形態はPRではありません。 よくあることですが、課題は、私たちが使っている用語を定義するだけでなく、それらが互いにどのように関連しているかを説明することです。

私は、実務家がこの会話をし、私たちの仕事をどう定義するかを洗練するための招待として、この問題をレーダーに載せたジニに感謝しています。 また、業界のリーダーである Shel Holtz も最近、この分野で多くの価値ある仕事をし、特に従業員コミュニケーションの範囲を定義することに焦点を当てています。 これらの重要な用語を定義する上で、あなたが提案する他の定義があれば教えてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。