LA GUÍA ULTIMA DEL LENGUAJE DEL ESQUÍ Y EL SNOWBOARD

HABLA COMO UN ESQUIADOR/SNOWBOARDER 101

Cada burbuja tiene su propia jerga y las estaciones de esquí no son una excepción. Por algo llamamos a Meribel la «meriburbuja». Si alguna vez has visitado a tus amigos en una estación de invierno y sientes que te hablan en chino, esta guía es para ti. Léala rápidamente, aprenda la jerga y adquiera conocimientos de esquí antes de lanzarse a las pistas este invierno.

Après:

O «después» (traducción literal al francés), es -en pocas palabras- todo lo que incluye nuestras extrañas travesuras después de esquiar. Una copa tranquila cuidando esos moratones del parque, admirar las vistas desde la terraza y bailar sobre las mesas con la ropa de esquí, todo cuenta. Méribel es el centro del après-ski y ha sido votada recientemente como la tercera mejor estación de esquí por The Telegraph Ski & Snowboard con innumerables bandas de après-ski que animan las noches. Entre los bares con música en directo se encuentran: el Ronnie, el Jack’s, el LDV y el Meribar… y créeme, sólo estoy empezando…
Ejemplo: P: «¿A dónde vas hoy para el après?» R: «Ronnie para la jarra de peche de siempre» O «LDV para Bring Your Sisters» etc.

Bail:

Básicamente comer tierra (o nieve en este caso) fuera de una característica o mientras se intenta algún truco steezy (ver descripción para steezy abajo).

Ejemplo: «Nice bail off that rail dude».

Bluebird(s):

Típicamente se relaciona con el clima, más específicamente con un día de esquí y snowboard durante cielos azules en nieve fresca y recién entregada.

Ejemplo: «Hemos escogido la mejor semana: pájaros azules por doquier».

Bro:

Término cariñoso para nuestros compañeros shredders (ver descripción de shred, más abajo) y para cualquiera que comparta con nosotros esas inigualables experiencias en la montaña.

Ejemplo: «¿A dónde vamos hoy hermano?».

Vagabundo:

Un vagabundo del esquí es el objeto de la envidia de todo el personal de la estación. No trabajan, por lo que tienen el lujo de esquiar todo el día, todos los días y unirse a todos los mejores conciertos y eventos après (véase la definición de après, más arriba).

Ejemplo: Después de un largo día de cambios: «Estoy tan vago para la próxima temporada».

Volcado:

Contrariamente a lo que se pueda pensar, en realidad se refiere a una nevada épica que alegrará el día/semana/mes de todos los veraneantes y trabajadores de la temporada.

Ejemplo: «Nos espera una gran nevada mañana».

Psst: Esto es típicamente sucedido por gritos agudos o múltiples chocar los cinco.

Primeras Pistas:

A lo que muy poco se compara en el mundo del esquí y el snowboard. Básicamente significa ser el primero en descender por un campo de nieve polvo; dejar literalmente las primeras huellas. También es el nombre de nuestras clínicas de esquí de travesía para madrugadores. ¿Vas a visitar La Plagne? Entonces eche un vistazo a nuestras sesiones de First Tracks.

Ejemplo: La leyenda «primeras pistas» bajo un post de instagram presumiendo de tus impresionantes líneas (ver definición de línea, más abajo).

Freeride:

Básicamente significa fuera de pista, aludiendo a esa libertad que uno siente cuando flota a través de la nieve polvo fresca e intacta (véase la definición de nieve polvo/pow, más abajo). Se trata de pistas arboladas, extensos campos de nieve polvo y zonas de montaña.

Ejemplo: «Voy a apuntarme a una clase de freeride para trabajar mis giros en la nieve polvo».

Freestyle:

Aprovechado originalmente por los practicantes de snowboard de los años 60, los pioneros de esta disciplina veían el esquí como algo «rígido» y posteriormente tiraron las reglas por la ventana para poder montar en sus propios términos. Ahora se utiliza tanto en el esquí como en el snowboard, y se refiere al arte de realizar trucos y experimentar de forma creativa con los esquís o la tabla.

Ejemplo: «Estoy bien en la pista, pero realmente necesito trabajar en mis habilidades de estilo libre».

¿Qué tal una clase privada para trabajar tus trucos?

Gnarly:

Tan genial/extremo/impresionante/peligroso como las cosas se ponen en la colina y se usa en una variedad de contextos que podrían ser confusos para el oído no entrenado.

Ejemplo 1: «That run was so gnarly» (peligroso/brusco).
Ejemplo 2: «How gnarly was that?» (impresionante).

También el título de la película G.N.A.R, que está dedicada Shane McConkey, un brillante esquiador que perdió la vida haciendo lo que le gustaba.

Jib:

Término que se utiliza para describir los saltos y los trucos, básicamente para hacer el tonto. Puede usarse como adjetivo, verbo o sustantivo.

Ejemplo 1: «Esa corrida es tan jibby» (juguetona).
Ejemplo 2: «Tuve una pequeña e impresionante sesión de jib hoy».

Kicker:

Término utilizado para los saltos en un parque de nieve. Suelen estar etiquetados de acuerdo con las marcas de la pista que van desde el verde (los más pequeños para los principiantes) hasta el negro (los más grandes con huecos para los más avanzados en el freestyle).

Ejemplo: «Hoy voy a probar los kickers rojos».

Liftie:

Los remontistas que están junto a los remontes, llueva o haga sol, ayudando a los novatos a subir y bajar de los telesillas y asegurándose de que día a día podamos llegar a nuestros picos favoritos y deslizarnos con seguridad. También son el primer punto de contacto en caso de emergencia.

Ejemplo: «Si tienes problemas con los telesillas, sólo tienes que gritar a los socorristas y te echarán una mano».

Línea:

Tu ruta de descenso, normalmente utilizada cuando haces freeride (ver definición de freeride más arriba). Tanto los esquiadores como los practicantes de snowboard disfrutan planificando su línea. Esto es particularmente importante en relación a mantenerse seguro durante un descenso de backcountry, el cual, sin una adecuada planificación o elección de su línea pone a los esquiadores en mayor riesgo ante enormes grietas y terrenos fatalmente peligrosos.

Ejemplo: «¿Qué línea estás tomando?» O «Mira mi línea».

Rata de parque:

Esos tipos con pantalones extragrandes y sudaderas con capucha que dan vueltas sin descanso por el parque lanzando impresionantes (o no tan impresionantes) trucos desde varias características.

Ejemplo: «¿A dónde te diriges hoy?»
«DC park».
«¡Amigo es un día de polvo, eres una rata de parque!». (usado cariñosamente, por supuesto).

Powder/Pow/Powpow:

Se refiere a la nieve fresca sin tocar. Para la mayoría de los esquiadores y practicantes de snowboard, se trata de esto. Cuando es un día de nieve polvo, no importa la resaca, ya que se consiguen los primeros remontes sin importar lo mucho que duela la cabeza.

Ejemplo: «Bien, alarma puesta. Mañana va a ser un día de nieve polvo, así que vamos a ser los primeros en levantar».

¿Le gusta la nieve polvo? Echa un vistazo a nuestras sesiones de Steep & Deep Off-piste.

Powder Hound:

Esa persona que busca las mejores pistas de nieve polvo y está siempre a la caza de nieve nueva e intacta sean cuales sean las condiciones.

Ejemplo: «Si quieres encontrar el mejor fuera de pista, habla con Pete, es un sabueso de la nieve polvo».

Rad:

Término del argot para cualquier cosa extremadamente positiva. Y está, en algunos grupos de amistad, completamente sobreutilizado.

Ejemplo: «Me encanta tu chaqueta, es totalmente radical».

¿Quieres una chaqueta radical? Echa un vistazo a nuestros conjuntos de esquí para alquilar.

Rodar:

Conducir. Suele tener la connotación de dinámico, o incluso agresivo.

Ejemplo: «Vamos a destrozar esa carrera».

Stomp:

Esa sensación impresionante, comparable a la de un tiro sin aro en baloncesto, cuando aterrizas suavemente un salto.

Ejemplo: «¿Has visto eso? Proper pisoteó el aterrizaje de ese negro».

Steezy:

Estilo con facilidad = steeze. Esto se refiere a cualquier persona que – sin ningún esfuerzo aparente – es simplemente, genial.

Ejemplo: «No sé cómo lo hace pero hace que todo lo que hace sobre una tabla parezca tan steezy».

Throw Down:

Realizar algo impresionante en una competición O mientras se monta con un grupo de amigos.

Ejemplo: Antes de una sesión en el parque: «¿vas a tirar hoy o qué?».

Wipe-Out:

Sinónimo de bail (ver descripción anterior), por lo que caerse; normalmente de forma dramática.

Ejemplo: «realmente se ha ido en la última carrera, espero que esté bien».

Sala blanca:

Crédito de la foto @ScottSports

Cuando cabalgas a través del rocío de tu propio giro épico en polvo. Nada te hace sentir tan engreído.

Ejemplo: «Hoy he pasado un rato en la sala blanca». (Y no, no se refiere a una habitación de hospital. Todo lo contrario.)

¿No sabes distinguir tu pistita de tu polvo? ¿SIEMPRE HACIENDO MONTAÑAS DE LOS MOGOLLONES?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.