Den ultimata guiden till SKI & SNOWBOARD LINGO

TALK LIKE A SKIER/SNOWBOARDER 101

Varje bubbla har sin egen jargong och skidorter är inget undantag. Vi kallar inte Meribel för ”meribubblan” för ingenting. Om du någonsin har besökt vänner under en vintersäsong och känner att de pratar kinesiska är den här guiden för dig. Ta en snabb läsning, lär dig jargongen och bli skidkunnig innan du ger dig ut i backen i vinter.

Après:

Eller ”efter” (bokstavlig fransk översättning), det är – i ett nötskal – allt som ingår i våra bisarra efterskidåkningsspektakel. En lugn drink för att vårda blåmärkena från parken, beundra utsikten från terrassen och dansa på borden i skidkläder räknas alla. Méribel är après-central och röstades nyligen fram som den tredje bästa skidorten av The Telegraph Ski & Snowboard med otaliga afterski-band som livar upp dina kvällar. Barer med livemusik som du bör kolla in är: Ronnie, Jack’s, LDV och Meribar… och tro mig, jag har bara börjat…
Exempel: Fråga: ”Vart ska du gå på after idag?” Svar: ”Ronnie för den vanliga kannan peche” ELLER ”LDV för Bring Your Sisters” etc.

Bail:

Basiskt sett att äta smuts (eller snö i det här fallet) från en funktion eller när man försöker sig på något steezy trick (se beskrivning av steezy nedan).

Exempel: ”Typiskt relaterar till klimatet, närmare bestämt en dag med skidåkning och snowboardåkning under blå himmel på färsk, nylevererad snö.

Exempel: ”Vi har valt den bästa veckan – blåfåglar överallt”.

Bro:

En kärleksfull term för våra kolleger som åker shredder (se beskrivning för shred, nedan) och alla som delar dessa oöverträffade bergsupplevelser med oss.

Exempel: ”Vart är vi på väg idag bro?”.

Bum:

En ski bum är föremål för varje skidortspersonals avund. De arbetar inte och har därför lyxen att åka skidor hela dagen, varje dag och delta i alla de bästa eftermiddagarna och evenemangen (se eftermiddagsdefinitionen ovan).

Exempel: Efter en lång omställningsdag: ”

Dump:

I motsats till vad man kan tänka sig, syftar det faktiskt på ett episkt snöfall som kommer att göra alla semesterfirare och säsongsarbetare nöjda med sin dag/vecka/månad.

Exempel: ”Det kommer en enorm snösmäll i morgon”.

Psst: Detta följs vanligtvis av höga skrik eller flera high fives.

First Tracks:

Som väldigt lite går att jämföra med i skid- och snowboardvärlden. Innebär i princip att man är först med att åka ner på ett puderfält; bokstavligen lämnar de första spåren. Det är också namnet på våra kliniker för tidiga skidturer. Besöker du La Plagne? Ta då en titt på våra First Tracks-sessioner.

Exempel: Exempel: Bildtexten ”first tracks” under ett Instagram-inlägg där du skryter om dina grymma linjer (se definitionen av linje nedan).

Freeride:

Betyder i grund och botten off piste, vilket anspelar på den frihet man känner när man flyter genom orört färskt puder (se definition av puder/pow nedan). Trädpister, omfattande puderfält och back country är vad det handlar om.

Exempel: Jag ska gå en lektion i freeride för att träna på mina svängar i puder”.

Freestyle:

Originellt myntat av snowboardåkare från 60-talet, pionjärerna inom denna disciplin såg skidåkning som ”rigid” och kastade därefter ut reglerna ur fönstret så att de kunde åka på sina egna villkor. Nu används det både inom skidåkning och snowboarding och avser konsten att utföra trick och experimentera kreativt med dina skidor/bräda.

Exempel: ”Jag är okej i pisten, men jag behöver verkligen jobba på mina freestylekunskaper”.

Vad sägs om en privatlektion för att jobba med dina trick?

Gnarly:

Så häftigt/extremt/häftigt/farligt som saker och ting kan bli i backen och används i en mängd olika sammanhang som kan vara förvirrande för det otränade örat.

Exempel 1: ”Den körningen var så gnarly” (farlig/genomtränglig).
Exempel 2: ”Hur gnarly var det?” (fantastisk).

Också titeln på filmen G.N.A.R, som är tillägnad Shane McConkey, en lysande skidåkare som förlorade sitt liv när han gjorde det han älskade.

Jib:

Term som används för att beskriva hopp och tricks – i princip för att jävlas. Kan användas som adjektiv, verb eller substantiv.

Exempel 1: ”That run is so jibby” (lekfull).
Exempel 2: ”Had an awesome little jib session today”.

Kicker:

Term som används för hopp i en snöpark. Dessa är vanligtvis märkta i enlighet med pistmarkeringarna, från gröna (mindre hopp för nybörjare) till svarta (större hopp för mer avancerade freestyleåkning).

Exempel: ”Jag ska prova de röda kickers i dag”.

Liftie:

Liftoperatörerna som står vid liftarna i regn och solsken för att hjälpa nybörjare upp och ner från stolliften och se till att vi dag efter dag kan ta oss till våra favorittoppar och glida ner i säkerhet. De är också den första kontaktpunkten i nödsituationer.

Exempel: ”Om du har problem med stolsliften är det bara att ge lifties en signal så hjälper de dig.”

Line:

Din nedfärdsväg, som vanligtvis används vid freeride (se definitionen av freeride ovan). Både skidåkare och brädåkare har ett stort nöje av att planera sin linje. Detta är särskilt viktigt när det gäller att hålla sig säker under en utförsel i backcountry, som utan ordentlig planering eller val av linje gör att skidåkare löper större risk att drabbas av enorma sprickor och livsfarlig terräng.

Exempel: ”Vilken linje tar du?”

Park Rat:

Dessa killar i överdimensionerade byxor och huvtröjor som obarmhärtigt kör runt i parken och kastar imponerande (eller inte så imponerande) trick från olika funktioner.

Exempel: ”Vart är du på väg idag?”
”DC park.”
”Det är en puderdag, du är en sån parkråtta!”
”Dude it’s a powder day, you’re such a park rat!” (används förstås kärleksfullt).

Pulver/Pow/Pow/Powpow:

Avser färsk orörd snö. För de flesta skidåkare och snowboardåkare är detta vad det handlar om. När det är en puderdag spelar ingen baksmälla någon roll, du kommer att få de första liftarna oavsett hur mycket du har ont i huvudet.

Exempel: ”Okej, larmet är inställt. Imorgon är det tänkt att det ska vara en puderdag, så vi ska få de första lyften.”.

Livs du för puder? Ta en titt på våra Steep & Deep Off-piste sessioner.

Powder Hound:

Den person som letar efter de bästa puderpisterna och som alltid är på jakt efter ny, orörd snö oavsett förhållanden.

Exempel: ”Om du vill hitta den bästa offpisten, prata med Pete, han är en sådan puderjägare”.

Rad:

Slanguttryck för allt som är extremt positivt. Och är, i vissa vänskapsgrupper, helt överanvänd.

Exempel: Exempel: ”Älskar din jacka, den är helt rad”.

Vill du ha en jättebra jacka? Kolla in våra skidkläder att hyra.

Shred:

För att åka. Har vanligtvis betydelsen av dynamiskt eller till och med aggressivt.

Exempel: ”

Stomp:

Den där häftiga känslan, jämförbar med ett skott utan kant i basketboll, när du smidigt landar ett hopp.

Exempel: ”Jag har en bra känsla av att vara en bra kille: ”Såg du det där? Proper stomped the landing off that black”.

Steezy:

Stil med lätthet = steeze. Detta syftar på någon som – utan någon uppenbar ansträngning – bara är, cool.

Exempel: ”

Throw Down:

Att utföra något imponerande i en tävling ELLER när man åker med en grupp vänner.

Exempel: Före ett parksession – ”Ska du kasta ner idag eller vad?”.

Wipe-Out:

Synonym för bail (se beskrivning ovan), alltså att falla omkull; vanligtvis på ett dramatiskt sätt.

Exempel: ”

White Room:

Fotokredit @ScottSports

När du åker genom sprayen från din egen episka pudersväng. Inget får dig att känna dig så självbelåten.

Exempel: ”Jag tillbringade lite tid i det vita rummet i dag”. (Och nej, det syftar inte på ett sjukhusrum. Tvärtom.)

Vet du inte vad ditt puder är för något? GÖR ALLTID BERG AV PUCKLAR TILL BERG?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.