Anglické šlechtické tituly

Autor: Mark Nichol

Termíny pro příslušníky aristokracie se často rozšiřují o další, často hovorové užití. Zde jsou uvedeny tituly anglické šlechty a některé jejich další konotace.

Král, ze staroanglického slova cyning, označuje dědičného doživotního vládce; král, který vládne jiným králům, se může nazývat vysoký král. Slovo císař z latinského termínu imperator, což znamená „vojevůdce“, označovalo někoho, kdo vládne říši, souboru království nebo jiných států, i když se nikdy nepoužívalo v Anglii nebo Velké Británii. Ženskými ekvivalenty jsou královna a císařovna; monarcha je rodově nespecifický obecný termín, který se nepoužívá jako titul se jménem (jako by byl král nebo císař například ve spojení „král Artuš“ nebo „císař Hirohito“).

Král se také používá k označení nejvýznamnější osoby v nějakém oboru, jako v případě označení Michaela Jacksona jako „krále popu“. (Předchůdci této tradice byli jazzoví hudebníci z počátku dvacátého století, kteří přijali přezdívky jako Duke Ellington a Count Basie, jež odkazovaly na jejich postavení předních odborníků v oboru. Je to také název hrací karty, šachové figurky a korunované figurky v dámě; císař nemá takové konotace, ačkoli jak král, tak císař se někdy používají pro velká zvířata svého druhu, jako například „tučňák královský“ a „tučňák císařský“, a „motýl monarcha“ odkazuje na obzvláště královsky vyhlížející exemplář létajícího hmyzu.

Královna má mezitím jiné významy: Odkazuje na ženu s královským vystupováním nebo na ženu, která dosáhla vysokého postavení v nějaké oblasti činnosti, jako například ve slově „královna krásy“, nebo na živočicha, například druh včely, který existuje za účelem rozmnožování. Slovo se také používá, často pejorativně, pro zženštilého nebo vznětlivého homosexuála nebo, ve spojení „královna dramatu“, pro velmi emocionální osobu. Královna označuje také konkrétní hrací kartu a konkrétní šachovou figurku.

Latinský výraz princeps („první občan“) se původně používal pro neoficiálního vůdce římského senátu; později císař Augustus tímto titulem označoval své vnuky a jako princ se v angličtině začal označovat mužský potomek krále. (Dědic královského trůnu je korunní princ.) Používá se také obecně, jako v názvu klasického politického traktátu Niccola Machiavelliho Princ, pro označení jakéhokoli politického vůdce urozeného původu.

Kníže může být také vládce malé země (tzv. knížectví), jak bylo běžné v Evropě na počátku 19. století, nebo manžel vládnoucí královny. Ženský tvar je princezna, který se také někdy žertovně používá pro rozmazlenou ženu nebo dívku, zatímco princ se někdy používal jako úslužný kompliment pro muže s vysokým profesním nebo společenským postavením.

Latinské slovo dux („vůdce“), z něhož bylo odvozeno duke, se v římské republice používalo pro označení vojenského velitele, zejména neřímského, a později nejvyššího vojenského velitele římské provincie. Odtud přešlo ve význam pro vládce provincie (a někdy i samostatné země, stylizované jako vévodství). Nakonec byl titul udělen několika vyšším šlechticům, v Anglii například královským synům. V jiných zemích se přední vévoda může nazývat arcivévoda nebo velkovévoda; ženským ekvivalentem vévody nebo jeho manželky je vévodkyně. (Přezdívka Johna Waynea, Duke, je odvozena od jména jeho oblíbeného psa.)

Markýz (anglický ekvivalent je marquess, vyslovuje se tak, jak se píše) byl šlechtic, jehož panství se nacházelo na pochodu nebo na hranicích země, a měl tedy vyšší postavení než další nejvýše postavený šlechtic, hrabě. (Ženský ekvivalent je markýza nebo markytánka.) Titul hraběte pochází z latinského výrazu comitem („společník“), který označuje spolupracovníka nebo zástupce císaře; z tohoto slova vzniklo hrabství, které původně označovalo území v držení hraběte.

Ekvivalentem pro hraběte na Britských ostrovech je hrabě (ze staroanglického výrazu eorl, což znamená „šlechtic“ nebo „válečník“), ale protože pro tento výraz neexistuje ženský ekvivalent, používá se pro manželku hraběte i manželku hraběte výraz hraběnka. (Hrabě je také křestní jméno.) Vikomt (první prvek slova je od vice, jako ve slově „viceprezident“) je výraz pro níže postaveného šlechtice; vikomtka je ženský ekvivalent.

Nejnižší šlechtický titul je baron, z latinského slova pro „muže“, „sluhu“ nebo „vojáka“; baron držel baronství a jeho manželka byla baronka. Baronet je titul udělovaný anglickými králi, ale baroni (a jejich manželky, zvané baronky) nejsou považováni za šlechtice. Rozšířeně se baron používal pro označení osoby s vlivem v obchodě, například ve slově „dobytčí baron“, označujícím bohatého rančera.

Rytířská hodnost dříve označovala nejnižší stupeň šlechty, ale v Anglii se již uděluje pouze jako čestný titul, ačkoli v jiných evropských zemích dědičné rytířské tituly přetrvávají. „Bílý rytíř“ a „černý rytíř“ označují v obchodním žargonu někoho, kdo usiluje o získání korporace v rámci přátelského, respektive nepřátelského převzetí; „rytíř v lesklé zbroji“ je zastaralý odkaz na ideálního muže, kterého hledá žena jako dobrý materiál pro manželství. Ženským ekvivalentem slova knight je dame, které se dříve používalo také pro starší ženu obecně a po určitou dobu ve dvacátém století bylo slangovým označením pro atraktivní ženu.

Žena krále, která sama nevládne, se označuje jako queen consort nebo empress consort; žena, která vládne, je queen regnant nebo empress regnant. Vdova po jakémkoli šlechtici se nazývá vdova (slovo pochází ze středofrancouzského výrazu douagiere, odvozeného od douer, což znamená „obdarovat“); tento výraz, stejně jako ostatní používané ve spojení s vyšším titulem ve frázi jako „královna vdova“, může také označovat jakoukoli ženu, která vlastní majetek po svém zemřelém manželovi, nebo obecně důstojnou starší ženu, ačkoli takové použití je vzácné a to druhé je obvykle míněno žertovně.

Chcete si zlepšit angličtinu za pět minut denně? Pořiďte si předplatné a začněte denně dostávat naše tipy a cvičení na psaní!

Učte se dál! Prohlédněte si kategorii Slovní zásoba, podívejte se na naše oblíbené příspěvky nebo si vyberte související příspěvek níže:

  • Kolik časů v angličtině?“
  • Peace of Mind a A Piece of One’s Mind
  • Honorary vs. Honorary

Přestaňte dělat ty trapné chyby! Předplaťte si Daily Writing Tips ještě dnes!

  • Zaručeně zlepšíte svou angličtinu za pouhých 5 minut denně!
  • Předplatitelé získají přístup do našeho archivu s více než 800 interaktivními cvičeními!
  • Získáte také tři bonusové e-knihy zcela zdarma!

Vyzkoušejte to nyní zdarma

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.