Komunikační žargon:

COMMUNICATIONS JARGON
Předkládám, co to může stát, bez nároku na technické znalosti a bez sebemenší záruky!
Roger / Wilco / Over / Out / Read / Copy
V počátcích, kdy většina obousměrné rádiové komunikace používala „morseovku“ (radiotelegraf), používali operátoři pro úsporu času velmi krátké „procedurální“ signály. Jedním z takových signálů bylo písmeno „R“, které se vysílalo na znamení, že zpráva byla přijata v plném znění. Když operátoři přešli na hlasový provoz (radiotelefon), ponechali si stejné písmeno, ale vyslovovali ho pomocí fonetické abecedy, v níž se „R“ vyslovovalo jako „roger“, což stále znamenalo, že zpráva byla přijata.
Někdy je radista zároveň oslovenou osobou (například třeba pilot letadla). Tato osoba může přidat odpověď „Wilco“, což je zkratka pro „will comply“.
Termín „over“ se používá u rádiových (nebo i telefonních) spojení, kdy může současně (úspěšně) hovořit pouze jedna osoba. Znamená „pro tuto chvíli jsem ukončil hovor, ale očekávám vaši odpověď – pokračujte“. „Out“ znamená „domluvil jsem a hovor je ukončen, neodpovídejte“. Nepoužívají se správně společně.
Slyšet, jako ve větě „Slyšíš mě?“, znamená slyšet signál dostatečně zřetelně, aby mu bylo rozumět. Copy pravděpodobně původně odkazovalo na psaní nebo přepisování přijaté zprávy, ale nyní má v podstatě stejný význam jako „Read“.

Zpět na začátek

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.