Marek 11,24 Komentáře: „Proto vám říkám: Věřte, že všechno, za co se modlíte a o co prosíte, jste dostali, a bude vám dáno.

EXPOZICE (ANGLICKÁ BIBLE)

(24) Věřte, že jste je dostali.“ – Lepší MSS uvádějí toto druhé sloveso v minulém čase: „Věřte, že jste je dostali.“ (24) Věřte, že jste je dostali. Je zřejmé, že taková slova zpravidla znamenají modlitbu za duchovní, nikoli časná požehnání. V této oblasti se subjektivní víra stává objektivní skutečností. Nemáme věřit, že to, za co se modlíme, jednou ve více či méně vzdálené budoucnosti dostaneme, ale že to skutečně dostaneme, když se modlíme. Ve většině, ne-li ve všech případech modlitby za mír, odpuštění, osvícení je příslib, i když zní hyperbolicky, psychologicky pravdivý. 11,19-26 Učedníkům nešlo na mysl, proč by ten fíkovník měl tak brzy uschnout; usychají však všichni, kdo odmítají Krista; představoval stav židovské církve. Neměli bychom spočívat v žádném náboženství, které nás neučiní plodnými v dobrých skutcích. Kristus je odtud učil, aby se modlili ve víře. Lze to vztáhnout na onu mocnou víru, kterou jsou vybaveni všichni praví křesťané a která dělá zázraky v duchovních věcech. Ospravedlňuje nás, a tak odstraňuje hory viny, které proti nám nikdy nepovstanou na soudu. Očišťuje srdce, a tak odstraňuje hory zkaženosti a činí je jasnými před Boží milostí. Jednou z velkých pochůzek k trůnu milosti je modlit se za odpuštění našich hříchů; a péče o to by měla být naší každodenní starostí. mějte víru v Boha – doslova „mějte víru v Boha“. To může znamenat: mějte pevnou víru nebo důvěru v Boha; pevnou víru, že je schopen uskutečnit věci, které se zdají být nejtěžší, s nekonečnou lehkostí, jako když fíkovník uschl pouhým slovem. 24. Věřte v Boha. Proto vám říkám: Cokoli si přejete, když se modlíte, věřte, že to dostanete, a budete to mít – tento verš pouze zobecňuje ujištění z Mr 11,23, což zřejmě ukazuje, že bylo určeno pro zvláštní povzbuzení evangelizačního a misijního úsilí, zatímco tento je návodem pro převládající modlitbu obecně. verš 24-26. Všichni, kdo se modlíte, věřte, že to dostanete. Viz Poole o „Mt 21,22“. Viz Poole k „Matoušovi 6,14“. Viz Poole k „Matoušovi 6,15“. Viz Poole k „Mt 7,7“, v jehož textech jsme se předtím setkali s tím, co máme v těchto verších, které nás učí o nutnosti víry a lásky pro ty, kdo se chtějí modlit tak, aby našli přijetí u Boha. To nám také dává poznat nutnost plné spokojenosti lidí, aby to, o co v modlitbě Boha žádají, bylo podle Boží vůle, bez níž není možné, aby se modlili s plným přesvědčením, že obdrží vše, o co v modlitbě Boha prosí. A protože bez Božího zjevení není možné, abychom byli v tomto ohledu plně spokojeni, pokud jde o věci, které nejsou nutné ke spáse, nemůže se naše víra nebo přesvědčení povznést výše než k plnému přesvědčení, že pokud jsou věci této povahy, když o ně prosíme Boha v modlitbě, takové, které jsou pro naše dobro a k Boží slávě, dostaneme je. Jinak tomu bylo u těch, jimž Kristus dal moc činit zázraky; o co žádali této povahy, museli vědět, že je to Boží vůle, aby se to skrze ně stalo, a nemohli o tom bez hříchu pochybovat.
Proto vám říkám,…. Pro povzbuzení v modlitbě konkrétněji, bez níž by se nemělo pokoušet nic, a zvláště to, co je nad sílu přirozenosti a je zázračného druhu:

cokoli si přejete, když se modlíte, to jest podle zjevené Boží vůle, je k potvrzení jeho evangelia a ke slávě jeho jména:

věřte, že je obdržíte, a budete je mít; prosby, které jsou žádány, a věci, o které se v nich žádá: to znamená, buďte si jisti, že je budete mít, jako kdybyste je již obdrželi, a budete je mít; smyslem totiž nikdy nemůže být, aby věřili, že je obdrželi dříve, než je budou mít; to by byl protimluv; a Bezův starobylý opis a jeden ze Stephensových opisů čtou: „věřte, že je obdržíte“, jako v Matoušově 21. kapitole:22, a stejně tak latinská verze Vulgáty; s tím souhlasí arabská a etiopská verze, které to vykládají „věřte, že se budete těšit“ nebo „získáte“; a syrská verze „věřte, že dostanete“; a velká víra je tak věřit; a to je modlitba víry; viz 1 Jan 5,14.

Proto vám říkám: „Cokoli si přejete, když se modlíte, věřte, že {f} to obdržíte, a budete to mít.“

(f) Doslova, že to obdržíte, mluví se v přítomném čase, aby se ukázala jistota věci a to, že se skutečně splní

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.