Court Reporters

What Court Reporters Do

Court Reporters create word-for-word transcriptions at trials, depositions, administrative hearings, and other legal proceedings. Jotkut oikeudenkäyntipöytäkirjantoimittajat laativat kuvatekstejä televisiolle ja reaaliaikaisia käännöksiä kuuroille tai huonokuuloisille henkilöille julkisissa tilaisuuksissa, liiketapaamisissa ja luokkahuoneissa.

Tuomioistuintoimittajien tehtävät

Tuomioistuintoimittajat tekevät yleensä seuraavia tehtäviä:

  • Osallistuvat todistajanlausuntoihin, kuulemistilaisuuksiin, oikeudenkäynteihin ja muihin tilaisuuksiin, jotka edellyttävät kirjallisia pöytäkirjoja
  • Tallentavat puhuttua vuoropuhelua erikoislaitteilla, kuten stenografiakoneilla, video- ja äänitallennuslaitteilla ja katetuilla mikrofoneilla
  • Tallentavat puhujien tunnistetiedot, eleistä ja toimista
  • Lue tai toista koko käsittely tai osa siitä tuomarin pyynnöstä
  • Pyydä puhujia selventämään kuulumattomia tai epäselviä lausuntoja tai todistajanlausuntoja
  • Katsele tekemäsi muistiinpanot läpi, mukaan lukien puhujien nimet ja mahdollinen tekninen terminologia
  • Toimittaa jäljennöksiä pöytäkirjoista ja nauhoituksista tuomioistuimille, asianajajille, ja asianosaisille
  • Kirjoittavat televisio- tai elokuvavuoropuhelua kuurojen tai huonokuuloisten katsojien avuksi
  • Tarjoavat reaaliaikaista käännöstä luokissa ja muilla julkisilla foorumeilla kuuroille tai huonokuuloisille

Tuomioistuintoimittajat laativat sanatarkat puhtaaksikirjoitukset puheista, keskusteluista, oikeudenkäynneistä, tapaamisista tai muista tapahtumista.

Tuomioistuintoimittajilla on ratkaiseva rooli oikeudenkäynneissä, jotka edellyttävät tarkkaa kirjausta siitä, mitä on sanottu. Heidän vastuullaan on tuottaa täydellinen, tarkka ja turvallinen oikeudellinen transkriptio oikeudenkäynneistä, todistajien lausunnoista ja todistajanlausunnoista.

Oikeudellisessa ympäristössä työskentelevät oikeudenkäyntipöytäkirjantoimittajat auttavat myös tuomareita ja lakimiehiä tallentamalla, järjestämällä ja tuottamalla oikeudenkäyntien viralliset pöytäkirjat. Virallisen pöytäkirjan avulla käyttäjät voivat tehokkaasti etsiä pöytäkirjassa olevia tärkeitä tietoja. Tuomioistuintoimittajat myös indeksoivat ja luetteloivat oikeudenkäynnissä käytetyt todistusaineistot.

Jotkut tuomioistuintoimittajat eivät kuitenkaan työskentele oikeudellisessa ympäristössä tai oikeussaleissa. Nämä toimittajat palvelevat ensisijaisesti kuuroja tai huonokuuloisia henkilöitä siirtämällä puhetta tekstiksi sitä mukaa, kun puhe tapahtuu.

Seuraavassa on esimerkkejä erityyppisistä oikeudenkäyntipöytäkirjantekijöistä, jotka eivät työskentele oikeudellisessa ympäristössä:

Lähetystoimitusten kuvatekstitoimittajat ovat oikeudenkäyntipöytäkirjantekijöitä, jotka toimittavat televisio-ohjelmien kuvatekstejä (niin sanottuja suljettuja kuvatekstejä). Nämä toimittajat kirjoittavat vuoropuhelua televisiomonitoreihin auttaakseen kuuroja tai huonokuuloisia katsojia tai muita, jotka katsovat televisio-ohjelmia julkisilla paikoilla. Jotkut kuvatekstintekijät voivat kääntää vuoropuhelua reaaliaikaisesti lähetysten aikana, toiset taas ohjelman jälkituotannon aikana.

CART-toimittajat (Communication Access Real-Time Translation) ovat oikeudenkäyntipöytäkirjantekijöitä, jotka työskentelevät ensisijaisesti kuurojen tai huonokuuloisten ihmisten kanssa erilaisissa ympäristöissä. He avustavat asiakkaita hallituksen kokouksissa, lääkärin vastaanotoilla ja muissa tapahtumissa, joissa tarvitaan reaaliaikaista käännöstä. CART-palveluntarjoajat voivat esimerkiksi tekstitellä lukio- ja yliopistoluokkien vuoropuhelua ja antaa välittömän käännöksen opiskelijoille, joilla on kuulo-ongelmia tai jotka oppivat englantia toisena kielenä.

Vaikka jotkut oikeudenkäyntipöytäkirjoittajat saattavat olla asiakkaidensa mukana tilaisuuksissa, monet lähetystoiminnan tekstityspalveluntarjoajat ja CART-palveluntarjoajat työskentelevät etätyönä. Internet- tai puhelinyhteyden avulla he voivat kuulla ja kirjoittaa ilman, että heidän tarvitsee olla paikalla.

Toimittajat, jotka työskentelevät kuurojen tai huonokuuloisten kanssa, muuttavat puheen tekstiksi. Tietoa työntekijöistä, jotka auttavat kuuroja tai huonokuuloisia viittomakielen, viitotun puheen tai muiden puhuttujen tai elekielisten keinojen avulla, on tulkkien ja kääntäjien profiilissa.

Tuomioistuintoimittajat voivat käyttää puheen tallentamiseen erilaisia menetelmiä, kuten stenotypiakoneella tallentamista, stenomaskilla tallentamista ja sähköistä tallentamista.

Tuomioistuintoimittajat käyttävät stenotypiakonetta tallentaakseen vuoropuhelun puhutun sanoman mukaan. Stenotypiakoneet toimivat kuten näppäimistöt, mutta ne luovat sanoja yksittäisten merkkien sijasta näppäinyhdistelmillä, minkä ansiosta oikeudenkäyntipöytäkirjoittajat pystyvät seuraamaan nopeasti etenevää vuoropuhelua.

Stenotypiakoneella syötetyt näppäinyhdistelmät tallennetaan tietokoneohjelmaan. Ohjelma käyttää tietokoneavusteista transkriptiota kääntääkseen näppäinyhdistelmät sanoiksi ja lausekkeiksi, joita ne edustavat, luoden reaaliaikaista, luettavaa tekstiä. Tämän jälkeen oikeudenkäyntipöytäkirjoittaja tarkistaa tekstin oikeellisuuden ja korjaa oikeinkirjoitus- ja kielioppivirheet.

Tuomioistuinkirjoittajat voivat myös käyttää stenomaskia puheen puhtaaksikirjoittamiseen. Stenomaskia käyttävät oikeudentoimittajat puhuvat suoraan peitettyyn mikrofoniin, jolloin he tallentavat vuoropuhelun ja raportoivat eleet ja teot. Koska mikrofoni on peitetty, muut eivät kuule, mitä toimittaja sanoo. Tietokoneistettu puheentunnistusohjelmisto muuntaa äänitallenteen joskus transkriptioksi, jonka oikeustoimittaja tarkistaa tarkkuuden, oikeinkirjoituksen ja kieliopin osalta.

Sekä stenotypiakoneella että stenomaskilla tapahtuvassa äänittämisessä oikeustoimittajien on luotava, ylläpidettävä ja päivitettävä jatkuvasti verkkosanakirjaa, jota tietokoneohjelmisto käyttää näppäinten painallusten tai äänitallenteiden transkriptiossa tekstiksi. Tuomioistuinrekisteröijät voivat esimerkiksi lisätä oikeuskäsittelyyn osallistuvien henkilöiden nimet tai kyseisessä oikeudenkäynnissä tyypillisesti käytetyt erityiset sanat tai teknisen jargonin.

Tuomioistuinrekisteröijät voivat käyttää työssään myös digitaalisia tallentimia. Digitaalisella tallentamisella luodaan ääni- tai videotallenne eikä kirjallista transkriptiota. Digitaalisia nauhureita käyttävät oikeustoimittajat käyttävät ja valvovat nauhoituslaitteita. He tekevät myös muistiinpanoja, joiden avulla he tunnistavat puhujat ja antavat asiayhteyden tallenteelle. Joissakin tapauksissa oikeudenkäyntipöytäkirjantekijät käyttävät äänitallennetta kirjallisen pöytäkirjamateriaalin laatimiseen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.