Co oznacza You shall not pass?

Jeśli jesteś jedną z tych osób, które zawsze są w Internecie, na pewno widziałeś obrazek, na którym pojawia się fraza „You shall not pass”. Dlatego, aby pomóc ludziom, którzy się w tym gubią, postanowiłem napisać ten poradnik wyjaśniający, co to znaczy „you shall not pass”. Let’s go!

Significance

You shall not pass oznacza coś w rodzaju You shall not pass. Powiedziane bardzo dobitnie, będzie brzmiało jak jasny i bezpośredni rozkaz wskazujący, że druga osoba nie może przechodzić tą drogą lub w tym miejscu. Aby dać Ci wyobrażenie o tym, jak to działa w praktyce, obejrzyj poniższy film.

Użyj gramatyki

Czy w tym zdaniu możemy użyć will zamiast shall? Czy możemy powiedzieć, że nie przejdziesz? Oczywiście, że możesz! Nie ma z tym żadnego problemu! Jednakże, poprzez użycie shall zdanie staje się bardziej formalne i dlatego brzmi bardziej autorytatywnie.

Wielu ludzi, którzy studiują angielską gramatykę dobrze uważają użycie shall z zaimkiem you za dziwne. Wątpliwość ta wynika z faktu, że podręczniki (gramatyki) języka angielskiego podają, że shall jest zawsze używane z zaimkami „I” i „we”. Więc, dlaczego mamy shall w tym zdaniu używane z tobą?

Mamy tutaj ciekawą rzecz do nauczenia się!

Użycie języka mówi, że kiedy dobitnie wyrażamy rozkaz/determinację do zrobienia czegoś, będziemy musieli użyć will z zaimkami „I” i „we” i shall z innymi zaimkami: „you”, „he”, „she”, „they”. Zobacz przykłady:

  • I shall not pass.
  • You shall not pass.
  • He shall not pass.
  • They shall not pass.
  • I shall go to the party.
  • you shall go to the party.
  • She shall go to the party.
  • They shall go to the party.

Pamiętajmy: w tych przypadkach nie odnosimy się do czynności w przyszłości; celem jest wyrażenie rozkazu/determinacji w sposób dobitny, bezpośredni i autorytatywny. Ale nie przejmuj się tym, bo według Oxford English Dictionary, w dzisiejszych czasach Brytyjczycy, Amerykanie, Australijczycy itd. nie przejmują się już nawet tą różnicą. Będąc, że will stało się znacznie bardziej powszechne i częste, podczas gdy shall wykazuje oznaki zaniku.

Aby dowiedzieć się więcej o użyciu will i shall do wyrażania idei w przyszłości, polecam przeczytać końcówkę Modal Verbs: The Difference Between Shall and Will. Dowiesz się tam o wiele więcej.

Zakończenie

Teraz, gdy nauczyłeś się, co oznacza you shall not pass, a także dowiedziałeś się kilku interesujących rzeczy na temat używania will i shall do wyrażania rozkazu w sposób dobitny, co powiesz na zabawę z kilkoma obrazkami, w których wyrażenie to jest używane?

1.) Bramkarz reprezentacji Meksyku w meczu z reprezentacją Brazylii w Mistrzostwach Świata 2014 w Brazylii. Dla tych, którzy nie pamiętają, facet po prostu zamknął bramkę i nic się nie przedostawało!

2.) Możesz kupić naklejkę taką jak ta poniżej i przykleić ją na drzwi swojej sypialni lub innego miejsca, w którym nie chcesz, aby ludzie wchodzili bez twojej zgody.

4th) A może intymny kawałek?

5th) Albo naklejka do umieszczenia na samochodzie?

6th) I na zakończenie, przypomnienie, aby trzymać się swojej nauki angielskiego.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.