Niemiecki lęk przed artykułami? The Cure Is This Guide to Using and Remembering the Right Articles

Hala piwna w Monachium jest olśniewająca.

Wysokie sufity wznoszą się nad zatłoczonymi stolikami mecenasów rozmawiających entuzjastycznie z wysokimi kuflami piwa.

Podchodzisz do lady i mówisz po niemiecku: „Poproszę piwo.”

Proste, prawda?

Ale błysk w twoich oczach znika, gdy barman uśmiecha się i poprawia twoją gramatykę.

Jest oczywiście ponad tuzin różnych sposobów na powiedzenie „a” i „the” po niemiecku.

To są niemieckie partykuły i nic dziwnego, że nie możesz ich wszystkich zapamiętać… zwłaszcza, gdy jesteś już po kilku piwach!

Ale po co w ogóle ich tyle?

Co dobrego robią niemieckie artykuły – i co ważniejsze, jak możesz nauczyć się sztuczek do niemieckich artykułów w prosty i skuteczny sposób?

Cóż, to jest dokładnie to, czego masz zamiar się dowiedzieć.

Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby uzyskać kopię. (Pobierz)

Czym są artykuły?

Niektórzy z was, szczególnie użytkownicy języka rosyjskiego, japońskiego i indonezyjskiego, prawdopodobnie przewrócą oczami na wzmiankę o artykułach. Te języki radzą sobie bez nich doskonale.

W języku niemieckim jest inaczej. Niemieckie partykuły, które są mniej więcej odpowiednikiem „the” i „a” w języku angielskim, występują obok rzeczowników. Wskazują one, czy odnosisz się do konkretnego rzeczownika („the box”), czy do któregoś z zestawu rzeczowników („a box”).

Dlaczego są one tylko przybliżonymi odpowiednikami angielskich partykuł „the” i „a”? Ponieważ niemieckie artykuły przyjmują wiele form wskazujących na dużo więcej informacji o strukturze zdania.

  • Przypadki: Niemieckie partykuły mają różną pisownię w różnych przypadkach. Przypadek rzeczownika wskazuje na jego stosunek do innych słów w zdaniu, np. czy jest on podmiotem czy przedmiotem zdania.

Niemiecki jest pod tym względem trochę nietypowy. Inne języki z przypadkami, takie jak rosyjski, zazwyczaj modyfikują pisownię samego rzeczownika w różnych przypadkach. Rosyjski ma przypadki, ale nie artykuły, angielski ma artykuły, ale nie przypadki, a niemiecki ma, cóż, artykuły i przypadki.

W naszych tabelach gramatycznych poniżej, zobaczysz cztery niemieckie przypadki: mianownik, oskarżycielski, biernik i rodzajnik. Mówiąc (bardzo) prosto, rzeczownik, który jest podmiotem zdania jest mianownikiem, rzeczownik, który jest bezpośrednim przedmiotem jest oskarżycielem, rzeczownik, który jest pośrednim przedmiotem jest mianownikiem, a rzeczownik, który należy do czegoś innego (tj. pokazuje posiadanie) jest rodzajnikiem.

Wydział Germanistyki Dartmouth College ma dokładny opis każdego przypadku. Pokażemy Ci również wiele przykładowych zdań poniżej.

  • Płeć: Niemieckie artykuły wskazują również na płeć rzeczownika, do którego się odnoszą (co jest prawie całkowicie niezwiązane z płcią ludzką!). Możesz myśleć o płci gramatycznej jak o kategoriach słów.

Niemiecki ma trzy rodzaje płci gramatycznej: męską, żeńską i nijaką. Zasady określania, które rzeczowniki należą do każdej kategorii, są bardzo złożone. Wielu z nich trzeba się po prostu nauczyć na pamięć.

  • Liczebnik: Niemieckie artykuły również zmieniają się w zależności od tego, czy rzeczownik jest w liczbie pojedynczej czy mnogiej.

To po prostu tak ewoluował język. I zdecydowanie można się tego nauczyć.

Przedimki określone: Der, Die and Das

Przedmioty określone są odpowiednikiem „the.”

Oto jak one wyglądają w każdym przypadku, dla każdej płci.

.

Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative Der Das Die
Accusative Den Das Das Die Die
Datywny Dem Dem Der Den
Genitive Des Des Der Der
  • Ich gebe dem Lehrer den Apfel. (Daję jabłko nauczycielowi.)

Tutaj, Lehrer (nauczyciel) jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, rodzaju męskiego w przypadku datywnym. Apfel (jabłko) jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, rodzaju męskiego w przypadku oskarżycielskim.

  • Sie sah das Auto der Ärztin. (Ona widziała samochód lekarza.)

I w tym przykładzie, Ärztin (lekarz) jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, rodzaju żeńskiego w przypadku rodzajnika. Auto (samochód) jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, rodzaju nijakiego w przypadku oskarżycielskim.

Atrybuty nieokreślone: Ein i Eine

Przedmioty nieokreślone są odpowiednikiem „a/an.”

W języku niemieckim, przedimek nieokreślony może mieć różne formy, i tak jak w języku angielskim, nie ma formy liczby mnogiej. Kiedy jest używany bez przymiotnika, przybiera formę bardzo podobną do rodzajnika określonego.

..

Masculine Neuter Feminine
Nominative Ein Ein Eine
Accusative Einen Ein Eine
Dative Einem Einer
Genitive Eines Eines Einer

Oto kilka przykładów ilustrujących to użycie.

  • Hier ist eine Frau. (Tu jest kobieta.)

Łatwe! Liczba pojedyncza, rzeczownik rodzaju żeńskiego w mianowniku.

  • Hier ist eine Frau mit einem Glas. (Tutaj jest kobieta z kieliszkiem.)

Teraz dodaliśmy Glas (kieliszek), rzeczownik w liczbie pojedynczej, rodzaju nijakiego w mianowniku.

Więc widzisz, bez przymiotnika pomiędzy przedimkiem a rzeczownikiem, przedimek nieokreślony zachowuje się bardzo podobnie jak przedimek określony.

Co się stanie kiedy dodamy przymiotnik?

W tym przypadku, przymiotnik musi być również zmieniony w zależności od płci i przypadku.

Dodam przymiotnik gut (dobry) do powyższego wykresu dla ilustracji:

Masculine Neuter Feminine
Nominative Ein guter Ein gutes Eine gute
Accusative Einen guten Ein gutes Eine gute
Dative Einem guten Einem guten Einer guten
Genitive Eines guten Eines guten Einer guten

Teraz, istnieją dodatkowe zasady dotyczące deklinacji przymiotników (modyfikacji słowa pod względem płci/czasu), które wykraczają poza zakres tej konkretnej dyskusji.

Najważniejszą rzeczą, jakiej musisz się teraz nauczyć, jest to, jak naprawdę zinternalizować płeć każdego rzeczownika.

How to Remember Which Articles Go with Which Nouns

Dlaczego Niemcy to wiedzą, a my nie?

Po prostu brzmi to dla nich dobrze, gdy mówią die Brücke (most) zamiast das Brücke, w ten sam sposób, jak dla osób mówiących po angielsku „change a diaper” brzmi lepiej niż „switch a diaper.”

Naturalni użytkownicy języka po prostu nie mylą się co do partykuł. Poprzez słuchanie, czytanie i mówienie po niemiecku codziennie przez wiele godzin od dzieciństwa, przyswoili sobie te partykuły w sposób fundamentalny.

Na szczęście, istnieje kilka sposobów, aby naprawdę przykuć niemieckie partykuły bez tego zaangażowania czasowego.

Odgadnij płeć rzeczownika strategicznie

Każdy student niemieckiego prawdopodobnie powie ci, że najtrudniejszą częścią poprawnego mówienia jest zapamiętanie, który partykuł pasuje do którego rzeczownika w zależności od jego płci.

Może nawet bardziej (z pewną niechęcią), jeśli pochodzą z języka takiego jak włoski lub rosyjski, gdzie płeć słowa jest dość przewidywalna na podstawie jego pisowni.

Okazuje się jednak, że niemiecka płeć słowa jest również do pewnego stopnia przewidywalna. Możesz osiągnąć większość drogi, wiedząc cztery rzeczy:

  • Całkowicie dwie trzecie jednosylabowych słów jest rodzaju męskiego. Jeśli zgadniesz, masz duże szanse, że masz rację!
  • Niektóre końcówki wyrazów są zawsze rodzaju żeńskiego: -ei, -heit, -keit, -schaft, -ung
  • Niektóre końcówki wyrazów są zawsze rodzaju nijakiego: -chen, -ium,-lein, -o, -um
  • A oto te, które są zawsze męskie: -er, -ich, -ismus, -ist

Hej presto, możesz teraz odgadnąć płeć zdecydowanej większości niemieckich rzeczowników!

Oglądaj autentyczne niemieckie filmy na FluentU

Imersja jest jednym z najbardziej efektywnych (i najmniej nudnych) sposobów na zapamiętanie niemieckich artykułów. FluentU jest idealnym narzędziem do zanurzenia się w języku niemieckim, bez względu na to gdzie mieszkasz.

Każdy film posiada interaktywne napisy. Kliknij na dowolne słowo, aby uzyskać natychmiastową, kontekstową definicję, jak również informacje gramatyczne, takie jak płeć rzeczownika i czy jest on w liczbie pojedynczej czy mnogiej.

Możesz kliknąć na same artykuły, aby uzyskać informacje o przypadku i płci, co pomoże Ci zrozumieć, dlaczego dany artykuł jest używany w określonym kontekście.

To zabawny sposób na przyswojenie niemieckich artykułów w autentycznych niemieckich kontekstach, bez poczucia, że się uczysz. Plus, twoje ogólne słownictwo niemieckie będzie rosnąć, jak zbadać codzienny niemiecki poprzez setki filmów w dziesiątkach tematów.

Jest ponad tysiąc filmów dla początkujących i zaawansowanych, które można oglądać na komputerze, iOS lub urządzeniu z systemem Android.

FluentU jest jednym z najbardziej wciągających sposobów nauki niemieckich artykułów, gramatyki i słownictwa. Dlaczego nie spróbować już dziś z darmową wersją próbną?

Use Good Ol’ Memorization

Im bardziej jesteś surowy dla siebie, gdy zaczynasz, tym lepiej zrobisz w zapamiętywaniu niemieckich artykułów na zawsze.

To znaczy, aby regularnie sprawdzać siebie na słowa, które znasz i słowa, których się uczysz. Możesz to zrobić w bardzo prosty sposób.

  • Pobierz listę niemieckich słów, które znasz, być może z podręcznika, i skopiuj ją bez artykułów.
  • Pójdź zrobić coś innego na kilka minut, aby twój umysł na krótko się rozproszył.
  • Powróć i spróbuj przepisać wszystkie artykuły z pamięci.

Jeśli ołówek i papier nie jest twoją rzeczą, możesz spróbować aplikacji takiej jak Der Die Das na Androida lub German Articles Buster na iOS.

To brzmi jak prawdziwa harówka. Ale stosując się i naprawdę zmuszając się do tego, aby te rzeczy stały się automatyczne w mowie i piśmie, zapobiegniesz złym nawykom i zaoszczędzisz mnóstwo czasu na dłuższą metę.

Naucz się i pokochaj ustawione zwroty

Gdy już potrafisz niezawodnie stworzyć rodzajnik dla każdego rzeczownika, który znasz (co stawia cię, szczerze mówiąc, znacznie wyżej niż większość uczących się niemieckiego), musisz przełożyć to na rzeczywiste użycie języka.

Po prostu spójrz na kawałek tekstu, jak krótki artykuł lub film z napisami.

Następnie zapisz lub w inny sposób wskaż sobie zwroty rzeczownikowe. Na przykład, weź tę linijkę:

In einem deutschen Gasthaus würde man niemals einen Fernseher mit Basketball im Hintergrund sehen. (W niemieckiej restauracji nigdy nie zobaczyłoby się telewizora z koszykówką w tle.)

Z tego możemy łatwo wyodrębnić wyrażenia in einem deutschen Gasthaus, einen Fernseher sehen i in dem Hintergrund.

To oznacza, że w przyszłości, kiedy chcesz powiedzieć, na przykład, „w meksykańskiej restauracji”, możesz po prostu zmienić przymiotnik, zachowując nienaruszone końcówki: in einem mexikanischen Gasthaus.

W ten sposób automatycznie przyswajasz i wzmacniasz zasady końcówek przymiotników!

Ponownie, jest to więcej zapamiętywania, ale pomyśl o tym jako o szybkiej drodze do Sprachgefühl, czyli „poczucia języka” na poziomie rodzimego użytkownika.

Im więcej rzeczywistych niemieckich treści czytasz i słuchasz, tym mniej będziesz musiał świadomie zapamiętywać te wzorce.

Teraz jesteś gotowy, aby wejść z powrotem do piwiarni i pewnie zamówić drinka, używając dokładnie właściwych niemieckich artykułów.

Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę niemieckiego z prawdziwymi filmami wideo.

Doświadcz zanurzenia w języku niemieckim online!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.