Latin de cochon (n.)

Langue déformée enfantine (il existe de nombreuses versions différentes), par 1889 (le latin de porc dans le même sens est attesté par 1807).

Les animaux jouent un rôle assez important dans la dénomination , puisque le porc, le chien, la mouche, l’oie, le pigeon, le cochon, donnent tous des noms, M. Hog en tête. Parmi les noms, les Latins prennent la tête, et le latin de porc est en tête de liste, étant accrédité comme ayant nommé presque autant de langues que tous les autres noms réunis. Outre le latin de porc, il y a le latin de chien, le latin de cochon, le latin d’oie et le latin de clochard. Il y a aussi le grec, le français des colporteurs et l’anglais des pigeons. … Très peu de gens sont capables de donner une raison à la dénomination de ces langues. En fait, personne ne peut vraiment dire d’où vient la grande majorité des noms, car dans la plupart des cas, la phrase suivante exprime assez bien la difficulté : « C’est né avant moi. Je ne saurais dire quel âge j’avais quand j’en ai entendu parler pour la première fois. »

Pour la langue elle-même, comparez le loucherbem, un argot français du 20e siècle. argot français proche du latin porcin, qui tire son nom de la forme du mot boucher dans cette langue (qui serait né chez les bouchers de Paris).

>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.