Marc 11:24 Commentaires : « C’est pourquoi je vous dis que toutes les choses pour lesquelles vous priez et demandez, croyez que vous les avez reçues, et elles vous seront accordées ».

EXPOSÉ (BIBLE ANGLAISE)

(24) Croyez que vous les avez reçues.- Les meilleurs MSS donnent ce dernier verbe au passé, « Croyez que vous les avez reçues. » Il est évident que, en règle générale, de tels mots impliquent une prière pour des bénédictions spirituelles plutôt que temporelles. Dans cette région, la foi subjective devient une réalité objective. Nous devons croire, non pas que nous aurons un jour ce que nous prions dans un avenir plus ou moins lointain, mais que nous le recevons effectivement au moment où nous prions. Dans la plupart, sinon dans tous les cas, dans la prière pour la paix, le pardon, l’illumination, la promesse, même si elle semble hyperbolique, est psychologiquement vraie. 11:19-26 Les disciples ne comprenaient pas pourquoi ce figuier devait si vite se dessécher ; mais tous ceux qui rejettent le Christ se dessèchent ; il représentait l’état de l’église juive. Nous ne devons nous reposer sur aucune religion qui ne nous rend pas fructueux dans les bonnes œuvres. Le Christ leur enseigna dès lors à prier dans la foi. Ce mot peut s’appliquer à cette foi puissante dont tous les vrais chrétiens sont doués, et qui fait des merveilles dans les choses spirituelles. Elle nous justifie, et enlève ainsi des montagnes de culpabilité, qui ne s’élèveront jamais en jugement contre nous. Elle purifie le coeur, et enlève ainsi les montagnes de corruption, et les met à nu devant la grâce de Dieu. L’une des grandes courses vers le trône de la grâce consiste à prier pour le pardon de nos péchés, et ce souci devrait être notre préoccupation quotidienne.Ayez foi en Dieu – Littéralement, « Ayez la foi de Dieu ». Cela peut signifier, avoir une foi forte, ou avoir confiance en Dieu ; une croyance forte qu’il est capable d’accomplir les choses qui semblent les plus difficiles avec une facilité infinie, comme le figuier a été desséché par une parole.24. C’est pourquoi je vous dis : Tout ce que vous désirez, quand vous priez, croyez que vous le recevrez, et vous l’aurez – Ce verset ne fait que généraliser l’assurance de M. 11:23 ; ce qui semble montrer qu’elle était destinée à encourager spécialement les efforts d’évangélisation et de mission, tandis que celui-ci est un guide pour la prière dominante en général.Ver. 24-26. Voir Poole sur « Matthieu 21:22 ». Voir Poole sur « Matthieu 6:14 ». Voir Poole sur « Matthieu 6:15 ». Voir Poole sur « Matthieu 7:7 », textes dans lesquels nous avons déjà rencontré ce que nous avons dans ces versets, nous enseignant la nécessité de la foi et de la charité pour ceux qui veulent prier de manière à être acceptés par Dieu. Cela nous fait aussi connaître la nécessité de la pleine satisfaction des hommes, que ce qu’ils demandent à Dieu dans la prière soit conforme à la volonté de Dieu, sans quoi il n’est pas possible qu’ils prient avec la pleine persuasion qu’ils recevront ce qu’ils demandent à Dieu dans la prière. Et parce qu’il est impossible que nous soyons pleinement satisfaits sur ce point, sans une révélation divine, quant aux choses qui ne sont pas nécessaires au salut, notre foi ou notre persuasion ne peut s’élever plus haut, qu’une pleine persuasion, que si les choses de cette nature, quand nous les demandons à Dieu en prière, sont telles qu’elles sont pour notre bien et pour la gloire de Dieu, nous les recevrons. La cause en était autrement quant à ceux à qui le Christ avait donné un pouvoir d’opérer des miracles ; ce qu’ils demandaient de cette nature, ils devaient savoir que c’était la volonté de Dieu de l’opérer par eux, et ils ne pouvaient sans péché en douter.
C’est pourquoi je vous dis,…. Pour l’encouragement dans la prière plus particulièrement, sans laquelle rien ne doit être tenté, et surtout ce qui est au-dessus de la puissance de la nature, et qui est d’une nature miraculeuse :

tout ce que vous désirez quand vous priez, c’est-à-dire, selon la volonté révélée de Dieu, est pour la confirmation de son Évangile, et pour la gloire de son nom :

croyez que vous les recevez, et vous les aurez ; les requêtes qui sont désirées, et les choses demandées en elles : c’est-à-dire, soyez aussi assurés de les avoir, que si vous les aviez déjà reçues, et vous les aurez ; car le sens ne peut jamais être, qu’ils doivent croire qu’ils les ont reçues avant de les avoir ; ce serait une contradiction dans les termes ; et l’ancienne copie de Beza, et une des copies de Stephens le lisent, « croyez que vous recevrez », comme dans Matthieu 21 :22, et ainsi la version latine Vulgate ; avec laquelle s’accordent les versions arabe et éthiopique, qui le rendent, « croyez que vous jouirez », ou « obtiendrez » ; et la version syriaque, « croyez que vous allez recevoir » ; et grande est la foi de croire ainsi ; et c’est la prière de la foi ; voir 1 Jean 5:14.

C’est pourquoi je vous dis : Toutes les choses que vous désirez, quand vous priez, croyez que {f} vous les recevez, et vous les aurez.

(f) Littéralement, que vous le recevez, en parlant au présent, pour montrer la certitude de la chose, et qu’elle s’accomplira effectivement.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.