Jerga peruana: 27 palabras en español propias del Perú

Obtenga nuestro curso gratuito por correo electrónico, Atajo a la conversación.

Tenga conversaciones más rápidas, entienda a la gente cuando habla rápido y otros consejos probados para aprender más rápido.

Más información

Hay una razón por la que Perú ocupa un lugar destacado en las listas de deseos de muchos viajeros, y ya sea el Machu Picchu, acariciar a un Lama o ir de excursión a la montaña del Arco Iris, aprender una colección de la mejor jerga peruana te ayudará instantáneamente a hacer nuevos amigos cuando trates con los lugareños.

Sidenote: El post es el último de nuestra serie de argot español, donde exploramos el mejor argot de los países de habla hispana.

Puedes leer más posts de nuestra serie de argot aquí:

  • Gerra colombiana
  • Gerra mexicana
  • Gerra venezolana
  • Gerra chilena
  • Gerra argentina
  • Gerra uruguaya
  • Guatemalteca jerga
  • Jerga cubana
  • Jerga hondureña
  • Jerga boliviana
  • Jerga ecuatoriana
  • Jerga nicaragüense
  • Jerga panameña

Pero ahora, 27 términos de la jerga peruana que escucharás en las calles de Lima.

1) Al toque

Sabes que cuando tienes prisa o quieres hacer algo muy rápido, Al toque es la expresión a utilizar, ya que significa ahora mismo o inmediatamente.

  • Tenemos que ir a su casa al toque – We have to go to his house right now.

2) Asado

Sangre peruano para una situación en la que una persona se siente muy enojada o molesta.

  • No me hables, estoy asado – Don’t talk to me, I’m angry.

3) Bamba

Es posible que escuches esta palabra en un mercado peruano, ya que se refiere a objetos falsos o imitaciones.

  • Ese es un collar bamba – Este es un collar falso.

4) Pata

Visitar el Perú es una gran oportunidad para conocer gente impresionante y hacer algunos patas (amigos) en el camino.

  • Él es mi pata – Es mi amigo.

5) Chibolo

Mientras hablas con tu pata, es posible que escuches esta palabra, ya que se refiere a una persona joven.

  • Ese chibolo es un tonto – That kid is dumb.

6) Choche

Al igual que pata, esta es otra palabra para referirse a un amigo cercano. Si dices chochera estás hablando de un grupo de amigos.

  • Eres mi choche – Eres mi amigo.

7) Cholo

Ten cuidado con esta. Aunque es común escucharlo, puede ser usado como un término irrespetuoso para los nativos de Los Andes.

  • Cholo ¿qué pasa? – Tú, ¿qué pasa?

8) Cocho

El contexto lo es todo, ya que se trata de la jerga peruana tanto para a) una persona mayor como para b) los genitales femeninos.

Una vez más, el contexto lo es todo.

  • Mañana mis cochos se van a la playa – Mañana mis padres se van a la playa.

9) Está tranca

Expresión utilizada para hablar de situaciones que pueden considerarse muy difíciles.

  • ¡Este examen está tranca! – This test is difficult!

10) Estar huasca

Escucharemos esta expresión cuando alguien acabe totalmente borracho, o borracha.

  • Después de 4 cervezas estaba huasca – After 4 beers I was drunk.

11) Fercho

Sangre peruano para chófer o conductor.

  • Hay que llamar al fercho – Tenemos que llamar al conductor.

12) Figureti

Palabra que se usa para describir a un poser o un fanfarrón.

  • La televisión está llena de figuretis – The television is fill with posers.

13) Florear

Una palabra para cuando alguien te está mintiendo, pero al mismo tiempo, está tratando de ser lo más suave posible al hacerlo.

Podemos decir que están floreando, lo están endulzando.

  • Deja de florear y dime la verdad – Stop sugar coating it and tell me the truth.

14) Grifo

Otra palabra para una gasolinera.

  • ¿Sabes dónde hay un grifo? – Do you know where’s a gas station?
  • El hotel queda después del grifo – The hotel is after the gas station.

15) Hacer chancha

Expresión del argot peruano que significa dividir la cuenta o juntar dinero para comprar algo.

  • Hagamos chancha para comprar cervezas – Let’s collect money to buy beers.

16) Huevear/Huevón

Cuando te encuentras sin hacer absolutamente nada, la palabra huevear describirá tu situación.

Por otro lado, huevón se refiere a una persona tonta.

  • Estoy hueveando en mi casa – Estoy en mi casa sin hacer nada.
  • Tu pata si es huevón – Tu amigo es tonto.

17) Jale

En el argot peruano se denomina el sex appeal de alguien, o su atractivo.

  • Ana tiene jale – Ana tiene sex appeal.

18) Jama/Jamear

En lugar de pedir comida, se puede pedir jama. Como verbo, puedes usar jamear.

  • Claudia fue a jamear – Claudia fue a comer.
  • Esta jama se ve muy bien – This food looks great.

19) Latear

Slang que significa caminar.

  • Iré lateando hasta tu casa – I’ll walk to your house.

20) Luca/China/Ferro

Así como puedes referirte a los dólares como «bucks», en Perú, estas tres palabras se usan para hablar de dinero. Luca es 1 sol, China es 50 centavos y Ferro es 10 centavos.

  • Tuve que pagar una china por 5 cuadras – I had to pay 5 cents for 5 blocks.

21) Chapar

Esta jerga peruana tiene dos significados 1) capturar algo o 2) enrollarse con alguien

(al azar, lo sabemos)

  • Voy a chapar el bus – Voy a tomar el bus.
  • Esta noche chapamos – Esta noche nos liamos.

22) Piña

Normalmente esta palabra significa piña, pero en Perú, significa una persona que tiene mala suerte.

  • Mi pata es un piña – Mi amigo tiene mala suerte

23) Pituco

Se utiliza para referirse a la gente rica (o a la gente que actúa/parece rica).

  • Mira esos pitucos – Mira esa gente rica.

24) Pura finta

Tal vez alguien que miente mucho, o que se hace pasar por alguien que no es.

  • Eres pura finta – Eres demasiado falsa.

25) Roche

Esta palabra significa vergüenza o bochorno.

  • ¡Qué roche con tu hermana! – Qué vergüenza con tu hermana!

26) Soroche

Es posible que escuches esta palabra si decides hacer senderismo a Machu Picchu, ya que se refiere al mal de altura.

  • Le dio soroche – Le dio mal de altura.

27) Tono/Tonear

Tono es la jerga peruana para una fiesta, y tonear es el verbo festejar.

  • Vamos a tonear – Vamos a una fiesta.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.