Az angol nyelv szeszélyes dolog. Elutasítja a saját szabályait, kivételeket tesz mások számára, és még mindig rengeteg belharcot él át (rád nézek, oxfordi vessző). Ennek egy része az angol bonyolult történelmének tudható be – de ez egy mohó nyelv is, amely szeret más nyelvekből szavakat kiragadni, hogy a sajátjaként használja.
Mindezek a tényezők megnehezítik az angolhoz legközelebb álló nyelvek meghatározását. Könnyű lenne azt gondolni, hogy az angol a franciához áll a legközelebb, a sok közös szókincs miatt, vagy a némethez, mivel az angol germán nyelv. Annak megállapítása azonban, hogy melyik nyelv áll a legközelebb, kicsit bonyolultabb, mint gondolnánk. Lássuk, miért.
A legközelebbi nyelv:
Az angolhoz legközelebb álló nyelv vitathatatlanul a skót. Azért mondjuk, hogy vitathatóan, mert a nyelvet gyakran inkább az angol nyelv dialektusának tekintik, mint valódi nyelvnek. Valójában a skót kormány 2010-es tanulmánya szerint a skótok 64%-a nem tartja különálló nyelvnek.
Mielőtt teljesen levetnénk a skót nyelvet a listánk éléről, érdemes megnézni, hogy Ön szerint a skót nyelv kölcsönösen érthető-e az angollal. Próbáld meg elolvasni ezt a skót Wikipédia bejegyzést. (Trükkösebb, mint gondoltad volna, ugye?)
Egyértelműen kijelenthetjük, hogy az angol és a skót nyelv nagyon hasonló, mert mindkettő az óangolból (angolszász) fejlődött ki. A politikai megosztottság miatt a skót volt Skócia elsődleges nyelve a skót és az angol parlament 1707-es egyesüléséig. Innentől kezdve az angol lett a kormány és a vallás nyelve, és lassan a közbeszédet is átvette. Ennek ellenére a skót nyelv nem tűnt el, hanem továbbra is a skót identitás fontos része maradt.
A legközelebbi (határozottan megkülönböztethető) nyelv:
Ha az angol legközelebbi rokonát keressük, amely határozottan különálló nyelv, a válasz a fríz. A fríz egy három nyelvből álló nyelvcsoport, amelyet Hollandia, Dánia és Németország egyes részein beszélnek. Ez egy nyugati germán nyelv, amely 80%-os lexikai hasonlóságot mutat az angollal. Nézze meg, hogyan viszonyulnak a nyelvjárásai az angolhoz:
English | West Frisian | North Frisian | Saterland Frisian |
Welcome | Wolkom | Wäljkiimen | Wäilkuumen |
Jó reggelt | Goeie moarn | Moin | Moarn |
Míg csak 480 körül van,000 fríz anyanyelvű beszélő, a fríz a középkorban népszerű nyelv volt. A Fríz Királyság több száz évig önálló terület volt, amíg a súlyos árvizek meg nem bénították a lakosságot. Körülbelül 1500-tól kezdve a holland lett a régió hivatalos nyelve, és a fríz nyelv azóta hanyatlóban van.
A legközelebbi fő nyelv: Holland
A holland mellett a következő legközelebbi rokon a listánkon nem más, mint ez az alföldi nyelv. A frízhez és az angolhoz hasonlóan a holland is egy nyugati germán nyelv, amely a protogermánból fejlődött ki. Emiatt a holland nyelv számos, az angolhoz hasonló szóval és kifejezéssel rendelkezik, és hasonló nyelvtani szerkezettel rendelkezik.
Vessünk egy pillantást a holland kifejezésre: “Ik heb een probleem”. Angolul egyenesen úgy fordítható, hogy “I have a problem,” – és erre valószínűleg amúgy is rájöttél a hasonlóság alapján. Könnyű észrevenni, hogy a nyelvtani szerkezet hogyan utánozza azt, ami az angolul beszélőknek természetes.
Nem csoda hát, hogy a hollandot az angolul beszélők számára az egyik legkönnyebben megtanulható nyelvnek tartják – és hogy a hollandul beszélők jellemzően a legfolyékonyabban beszélő nem angol anyanyelvűek. Bónuszként az angol is eléggé hasonlít az afrikaanshoz, egy dél-afrikai nyelvhez, amely a hollandon alapul, de több őshonos szókincset tartalmaz.
Közelebbi nyelv:
Aki próbált már németül tanulni, tanúsíthatja, hogy elég nehéz megtanulni, de mint a listán szereplő összes előző nyelv, ez is ugyanabból a gyöknyelvből származik: A protogermánból. Ezért van az, hogy az angol és a német nyelv szókincsének nagy része közös.
Azért, hogy a germán nyelvek mennyire sok szókincset osztanak meg, nézzünk meg néhány példát a német, a holland és az angol között:
német | holland | angol | |
kreativ | kreatív | kreatív | |
Wasser | víz | víz | víz |
Haus | huis | house | |
besser | beter | better |
A kiejtés és jelentés átfedése azt jelenti, hogy a német nyelvtan bonyolultsága ellenére, az angol és a német még mindig 60%-ban lexikailag hasonlónak tekinthető.
Közeli nyelv:
A következő, az angolhoz legközelebb álló nyelv a listánkon végre egy olyan nyelv, amely nem a nyugati germán nyelvcsaládból származik: Norvég. Ne izguljunk azonban túlságosan, mert a norvég még mindig germán nyelv – csak éppen északi germán nyelv.
Az előző nyelvekkel azonos nyelvcsaládi háttér mellett tehát mi teszi az angolt annyira hasonlóvá a norvéghoz? Nos, a 8. századtól a 11. századig a Brit-szigetek számtalan viking inváziót éltek át. Ezek a vikingek fosztogatásaik során magukkal hozták nyelvüket, az ó-norvég nyelvet, és a norvég szókincs jelentős része bekerült a mai angolba.
Közeli nyelv:
Sacre bleu! Az a nyelv, amit az angolul beszélők látszólag a legsikkesebbnek találnak, valójában nem is a legközelebbi rokonunk! Ennek ellenére a nyelvészek megállapították, hogy az angol és a francia 27%-ban lexikailag hasonló, és sok olyan francia eredetű szó van, amelyet az angolul beszélők nap mint nap használnak. Ez még azokat a francia kifejezéseket sem tartalmazza, amelyek annyira normalizálódtak az angol nyelvben, hogy már-már faux pasnak számít, ha nem ismerjük őket.
A bimbózó nyelvészek azon tűnődhetnek, hogy az angol miért áll olyan közel a franciához, amikor a francia egy másik nyelvcsaládból, a román nyelvekből származik. Bár kétségtelenül sok különbség van az angol és a francia között, a kölcsönzött szókincs nagy része egy másik brit invázióból, a normann invázióból származik.
1066-ban Normandia hercege meghódította a mai Anglia nagy részét, és az elit nyelvét ófranciára cserélte. Ha valaha is úgy döntesz, hogy megtanulsz franciául, megköszönheted neki a több mint 1500 közös rokonszót, amelyeket nem kell majd újratanulnod.