Madeline

Madeline è l’ortografia inglese tradizionale del nome personale femminile francese Madeleine. Nella Francia medievale, Madeleine si sviluppò come un’altra forma di Magdalene, un nome dato a “Maria di Magdala” per distinguerla dalle altre Marie del Nuovo Testamento (cioè la Vergine Madre e/o Maria, la sorella di Marta). Maria Maddalena era di “Magdala”, un piccolo villaggio sul mare di Galilea, dall’aramaico “Maghdela” che significa “torre”. In Luca 8:2, Maria di Magdala era una delle donne chiamate per essere state “guarite da spiriti maligni e infermità”; più tardi divenne una parte importante del ministero di Cristo e fu una testimone della Sua resurrezione. Da nessuna parte nella Bibbia ci viene detto che Maria Maddalena era una prostituta, anche se più tardi la tradizione della Chiesa ha ritenuto che fosse vero (per marginalizzare la sua importanza come una delle discepole di Gesù). In ogni caso, i francesi portarono Madeleine in Inghilterra dopo la conquista del 1066, dove fu adottato come “Maudelen” in inglese medio, evolvendo poi in Madeline. Un altro fatto interessante? La parola del vocabolario inglese “maudlin” che significa “lacrimevole” è nata da questo nome (in riferimento alla rappresentazione di Maria Maddalena nell’arte, spesso piangendo mentre si pente dei suoi peccati). Data l’importanza del ruolo di Maria Maddalena nel Nuovo Testamento, non c’è da meravigliarsi che il nome sia rimasto tra gli occidentali. I genitori rendono omaggio a questa donna chiamando le loro figlie Magdalena (spagnolo); Magdalene, Marlene, Magda (tedesco); Madeleine (francese); Madeline (inglese) e diverse nuove rivisitazioni come Madelyn (in gran parte considerata americana). Oggi Madeline è più popolare in Canada, seguito dagli Stati Uniti e dall’Inghilterra.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.