pig Latin (n.)

linguaggio infantile deformato (ci sono molte versioni diverse), dal 1889 (hog Latin nello stesso senso è attestato dal 1807).

Gli animali giocano una parte abbastanza importante nella denominazione, come il maiale, il cane, la mosca, l’oca, il piccione, il maiale, tutti danno nomi, con Mr. Hog in testa. Tra i nomi, i latini prendono il comando, e il latino di Hog è in testa alla lista, essendo accreditato di aver dato il nome a quasi tante lingue quanti sono tutti gli altri nomi messi insieme. Oltre a Hog Latin, c’è Dog Latin, Pig Latin, Goose Latin, e Bum Latin. Poi c’è il greco e il francese dei venditori ambulanti e l’inglese dei piccioni. … Pochissimi possono dare una ragione per la denominazione delle lingue. In effetti, nessuno può dire con certezza da dove provenga la grande maggioranza dei nomi, perché nella maggior parte dei casi di denominazione, quanto segue esprime abbastanza bene la difficoltà: “È nato prima di me. Non posso dire quanto ero giovane quando ne ho sentito parlare per la prima volta”.

Per la lingua stessa, confrontare loucherbem, un 20c. Francese del 20c. simile al latino suino, che prende il nome dalla forma della parola boucher in quella lingua (che si dice abbia avuto origine tra i macellai di Parigi).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.