Slang peruviano: 27 parole spagnole che sono uniche in Perù

Prendi il nostro corso gratuito via e-mail, Shortcut to Conversational.

Avere conversazioni più velocemente, capire le persone quando parlano velocemente, e altri suggerimenti testati per imparare più velocemente.

Maggiori informazioni

C’è una ragione per cui il Perù è in cima alla lista dei desideri di molti viaggiatori, e che si tratti di Machu Picchu, di accarezzare un Lama, o di fare un’escursione a Rainbow mountain, imparare una raccolta del miglior slang peruviano ti aiuterà immediatamente a fare nuovi amigos quando tratti con la gente del posto.

Nota: Il post è l’ultimo della nostra serie di slang spagnolo, dove esploriamo il miglior slang dei paesi di lingua spagnola.

Puoi leggere altri post della nostra serie di slang qui:

  • gergo colombiano
  • gergo messicano
  • gergo venezuelano
  • gergo cileno
  • gergo argentino
  • gergo uruguaiano
  • gergo guatemalteco
  • gergo cubano
  • gergo honduregno
  • gergo boliviano
  • gergo ecuadoriano
  • gergo nicaraguense
  • gergo panamense

ma ora, 27 termini dello slang peruviano che sentirete per le strade di Lima.

1) Al toque

Sai quando hai fretta o vuoi fare qualcosa molto velocemente, Al toque è l’espressione da usare, perché significa subito o immediatamente.

  • Tenemos que ir a su casa al toque – Dobbiamo andare a casa sua subito.

2) Asado

Gergo peruviano per una situazione in cui una persona si sente molto arrabbiata o sconvolta.

  • No me hables, estoy asado – Non parlarmi, sono arrabbiato.

3) Bamba

Puoi sentire questa parola in un mercato peruviano, poiché si riferisce a oggetti falsi o imitazioni.

  • Ese es un collare bamba – Questa è una collana falsa.

4) Pata

Visitare il Perù è una grande opportunità per conoscere persone fantastiche e fare alcuni patas (amici) sulla strada.

  • Él es mi pata – Lui è mio amico.

5) Chibolo

Parlando con il tuo pata, potresti sentire questa parola, poiché si riferisce ad una persona giovane.

  • Ese chibolo es un tonto – Quel ragazzo è scemo.

6) Choche

Proprio come pata, questa è un’altra parola per un amico stretto. Se dici chochera stai parlando di un gruppo di amici.

  • Eres mi choche – Tu sei mio amico.

7) Cholo

Fate attenzione con questo. Anche se è comune da sentire, può essere usato come termine irrispettoso per i nativi di Los Andes.

  • Cholo ¿qué pasa? – You, What’s up?

8) Cocho

Il contesto è tutto, dato che questo è slang peruviano sia per a) una persona vecchia che b) i genitali femminili.

Ancora una volta, il contesto è tutto.

  • Mañana mis cochos se van a la playa – Domani i miei genitori vanno in spiaggia.

9) Está tranca

Un’espressione usata per parlare di situazioni che possono essere considerate molto difficili.

  • ¡Este examen está tranca! – Questo esame è difficile!

10) Estar huasca

Sentiamo questa espressione quando qualcuno finisce completamente sbronzo, o ubriaco.

  • Después de 4 cervezas estaba huasca – Dopo 4 birre ero ubriaco.

11) Fercho

Gergo peruviano per chauffeur o autista.

  • Hay que llamar al fercho – Dobbiamo chiamare l’autista.

12) Figureti

Una parola usata per descrivere un poser o un esibizionista.

  • La televisión está llena de figuretis – La televisione è piena di poser.

13) Florear

Una parola per quando qualcuno ti sta mentendo, ma allo stesso tempo, sta cercando di essere il più liscio possibile mentre lo fa.

Possiamo dire che stanno floreando, stanno indorando la pillola.

  • Deja de florear y dime la verdad – Smetti di indorare la pillola e dimmi la verità.

14) Grifo

Un’altra parola per una stazione di servizio.

  • ¿Sabes donde hay un grifo? – Sai dov’è un distributore di benzina?
  • El hotel queda después del grifo – L’hotel è dopo il distributore di benzina.

15) Hacer chancha

Espressione gergale peruviana che significa dividere il conto o raccogliere soldi per comprare qualcosa.

  • Hagamos chancha para comprar cervezas – Raccogliamo soldi per comprare birre.

16) Huevear/Huevón

Quando ti trovi a non fare assolutamente nulla, la parola huevear descriverà la tua situazione.

D’altra parte, huevon si riferisce a una persona stupida.

  • Estoy hueveando en mi casa – Sono a casa mia a fare niente.
  • Tu pata si es huevón – Il tuo amico è scemo.

17) Jale

Gergo peruviano per il sex appeal di qualcuno, o la sua attrattiva.

  • Ana tiene jale – Ana ha sex appeal.

18) Jama/Jamear

Invece di chiedere cibo, puoi chiedere jama. Come verbo, puoi usare jamear.

  • Claudia fue a jamear – Claudia è andata a mangiare.
  • Esta jama se ve muy bien – Questo cibo sembra ottimo.

19) Latear

Slang che significa camminare.

  • Iré lateando hasta tu casa – Camminerò fino a casa tua.

20) Luca/China/Ferro

Proprio come ci si riferisce ai dollari come “bucks”, in Perù, queste tre parole sono usate per parlare di soldi. Luca è 1 sol, China è 50 centesimi e Ferro è 10 centesimi.

  • Tuve que pagar una china por 5 cuadras – Ho dovuto pagare 5 centesimi per 5 blocchi.

21) Chapar

Questo slang peruviano ha due significati 1) catturare qualcosa o 2) pomiciare con qualcuno

(casuale, lo sappiamo)

  • Voy a chapar el bus – Vado a prendere l’autobus.
  • Esta noche chapamos – Stasera pomiciamo.

22) Piña

Normalmente questa parola significa ananas, ma in Perù, significa una persona che ha sfortuna.

  • Mi pata es un piña – Il mio amico ha sfortuna

23) Pituco

Usato per riferirsi a persone ricche (o persone che agiscono/appaiono ricche).

  • Mira esos pitucos – Guarda quelle persone ricche.

24) Pura finta

Forse qualcuno che mente molto, o ritrae di essere qualcuno che non è.

  • Eres pura finta – Sei troppo falso.

25) Roche

Questa parola significa vergogna o imbarazzo.

  • ¡Que roche con tu hermana! – Che vergogna con tua sorella!

26) Soroche

Potresti sentire questa parola se decidi di fare trekking a Machu Picchu, poiché si riferisce al mal di montagna.

  • Le dio soroche – Ha avuto il mal di montagna.

27) Tono/Tonear

Tono è lo slang peruviano per una festa, e tonear è il verbo far festa.

  • Vamos a tonear – Andiamo a una festa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.