Kommunikationsjargon: Roger – Wilco – Over – Out – Read – Copy

KOMMUNIKATIONS-JARGON
Vorgestellt für das, was es wert sein mag, ohne Anspruch auf technische Expertise und ohne die geringste Garantie!
Roger / Wilco / Over / Out / Read / Copy
In den frühen Tagen, als die meisten Zwei-Wege-Funkverbindungen den „Morse“-Code (Funktelegrafie) verwendeten, benutzten die Betreiber sehr kurze „Verfahrenssignale“, um Zeit zu sparen. Ein solches Signal war der Buchstabe „R“, der anzeigte, dass eine Nachricht vollständig empfangen worden war. Als die Betreiber zum Sprechfunkbetrieb übergingen, behielten sie denselben Buchstaben bei, sprachen ihn aber mit einem phonetischen Alphabet aus, in dem „R“ als „roger“ gesprochen wurde, was immer noch anzeigte, dass eine Nachricht empfangen worden war.
Manchmal ist der Funker auch der Adressat (z. B. ein Flugzeugpilot). Diese Person könnte die Antwort „Wilco“ hinzufügen, was die Abkürzung für „will comply“ ist.
Der Begriff „over“ wird bei Funk- (oder auch Telefon-) Verbindungen verwendet, wenn nur eine Person gleichzeitig (erfolgreich) sprechen kann. Es bedeutet: „Ich bin mit dem Sprechen fertig, erwarte aber Ihre Antwort – sprechen Sie weiter“. „Out“ bedeutet: „Ich bin mit dem Sprechen fertig und das Gespräch ist beendet; antworten Sie nicht“. Sie werden nicht zusammen verwendet.
Lesen, wie in ‚Do you read me‘, bezieht sich darauf, ein Signal deutlich genug zu hören, um verstanden zu werden. Copy bezog sich wahrscheinlich ursprünglich auf das Schreiben oder Tippen einer empfangenen Nachricht, ist aber heute im Wesentlichen dasselbe wie „Read“.

Zurück zum Anfang

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.