Hechar lub Echar Kiedy są one używane?

Wiele osób zastanawia się, jak przeliterować echar lub hechar, ponieważ oba terminy dzielą pewne podobieństwa fonetyczne, chociaż ich pisownia, zasady pisowni i kontekst gramatyczny różnią się w użyciu jednego lub drugiego terminu.

Na początek, słowo echar jest czasownikiem oznaczającym wyrzucić, wydalić, wyjąć… podczas gdy hechar z „h” jest pisane błędnie i nie istnieje, jest to błąd gramatyczny.

Pierwszą różnicą w użyciu hechar i echar na pierwszy rzut oka jest obecność h. Podobnie jak w języku hiszpańskim H jest nieme, tzn. nie jest wymawiane, co może zmylić wiele osób co do ich użycia, gdyż fonetycznie brzmią tak samo.

Echar jest czasownikiem oznaczającym rzucać, wyrzucać, wyjmować… natomiast hechar z „h” pisze się błędnie i nie istnieje, jest to błąd gramatyczny.

Jak napisać echar, fonetyka, gramatyka, kontekst i użycie w wyrażeniach potocznych

Echar pochodzi od czasownika echar, który oznacza wyrzucenie czegoś lub kogoś z miejsca lub kontekstu.

Przyjrzyjrzyjrzyjmy się kilku przykładom.

  • Wyrzuciłem Pedra z klasy, ponieważ zawsze źle się zachowuje.
  • He kicked his girlfriend out of the house because he found out she was cheating on him.

W dwóch przykładach powyżej, możesz zobaczyć jak zdanie wskazuje, że osoba jest bezpośrednio wyrzucona z miejsca z oczywistego powodu lub przyczyny. Jednak czasownik echar jest również często używany, gdy chcemy wyrazić, że coś zostało wylane na coś innego.

Na przykład:

  • Zepsułem zupę, bo wsypałem do niej za dużo pieprzu.
  • Wrzuciłem śmieci do niewłaściwego kosza.
  • Włożyłeś list do skrzynki na listy?

W innym kontekście, czasownik echar jest również używany do wskazania, że coś jest wypychane przez coś innego.

Przykłady:

  • Muszę wezwać hydraulika, rury nie przestają przeciekać.

Czasownik echar w innych wyrażeniach potocznych języka

Oprócz znaczenia czasownika echar i jego użycia w kontekstach wyjaśnionych powyżej,.., Istnieją inne potoczne wyrażenia, które używają bezokolicznikowej formy tego czasownika, aby wskazać stany emocjonalne lub odnieść się do konkretnych czynności. Przyjrzyjmy się najczęstszym z nich i kontekstom, w jakich są używane.

Rutyny i średni czas spędzony na robieniu czegoś

  • Idę raz w tygodniu załatwić karty.
  • Zazwyczaj spędzam około 2 godzin dziennie na siłowni.

Uczucia straty i frustracji

  • Tęsknię za nim, nie rozmawialiśmy od jakiegoś czasu.
  • Wybuchnęłam płaczem, kiedy przypomniałam sobie, co się stało.

Konkurencje i gry

  • Zagramy w bilard, losujesz

Podejmowanie decyzji w oparciu o przypadek

  • Losujemy
  • Rozrzucamy głowy lub reszki

Kładę się na czymś i odpoczywam

  • I położył się na kanapie dziś po południu, żeby się zdrzemnąć
  • Postawił się na chwilę na łóżku i zasnął

Zgubił się lub stracił ważność

  • Ten facet zawsze psuje swoje związki, on jest nałogowym kobieciarzem
  • Jeśli nie włożysz swojego jedzenia do lodówki, zepsuje się i będziesz musiał je wyrzucić.

Jak napisać echar, pisownia, gramatyka, kontekst i potoczne zastosowania

Echar z H pochodzi od przeszłej formy złożonej czasownika hacer yo he hecho i dlatego jest używany w okolicznościach i zwrotach wskazujących, że wydarzenie już się wydarzyło. Spójrzmy na kilka przykładów.

  • Zrobiłem obiad pół godziny temu, jest jeszcze gorący.
  • Dzisiaj przebiegłem 6 km, pobiłem swój osobisty rekord.
  • Zrobił to co zwykle i wyszedł bez pożegnania.
  • W końcu ją zranił, chociaż mówił, że tego nie zrobi.

Użycie hecho jako wydarzenie historyczne lub jednorazowe wydarzenie

Czasami słowo hecho nie jest używane jako forma czasu przeszłego złożonego czasownika hacer, ale jako potoczne wyrażenie dla jednorazowego wydarzenia lub godnego uwagi wydarzenia historycznego. Oto kilka przykładów.

  • Szkoda została wyrządzona i nie ma już odwrotu.
  • Właściwie, nie spodziewałem się jego reakcji.
  • To fakt, że wszyscy umrzemy.

To kończy nasz przewodnik jak pisać hechar i echar odpowiednio z i bez h. Teraz, kiedy już wiesz, jak się je pisze i jakie są ich różnice fonetyczne i gramatyczne oraz obszary użycia, mamy nadzieję, że weźmiesz pod uwagę tę lekcję, aby lepiej je wykorzystać i sprawić, że poprawne użycie języka stanie się faktem.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.