9 British slang words you need to know

今年のイギリス旅行に欠かせないものといえば、イギリス人が使うスラングの知識でしょう。 ロンドンに到着して、現地の人とコミュニケーションがとれず、超変わった格好になることを想像してみてください。 想像してみてください。

Bagsy

アメリカ英語のショットガンに相当し、車の前の席や最後のスコーン(スコーンが何かわからない場合は、グーグルで検索して、しばらく恥ずかしそうに座ってください)など、他の人より先に何かを主張するときに言う言葉です。

Chips

Think you know how to order French fries in Britain? それは間違いです。 イギリスでは、さまざまな種類のポテト食品を表す単語が、心配になるほどたくさんあります。 フライドポテトは単にフライドポテトと呼びますし、チップショップで売っている厚切りのフライドポテトはチップスと呼びます。 それから、厚い三角形の塊はポテトウェッジと呼びますが、これは円形に揚げたスライス(他の国ではチップスと呼ばれます)とは違い、クリスプと呼びます。 これは、トルティーヤチップスのような、より複雑なチップスの種類に移行する前のものです(チップスとしてカウントされますが、チップスと呼ばれ、実際のチップスのようなチップスではありません)。 混乱を避けるために、健康的な食品にこだわるのもいいかもしれません。

Chuffed

何かについて本当に喜んだり、喜んでいる場合は、chuffedと言います。 もしあなたが何かについて本当に喜んでいるのなら、あなたは大喜びすることだってできます。 chuffedは昔は「ふくよかな」という意味でしたが、今はなぜ、どのように喜んでいるのかよくわかりません。

Dodgy

怪しいと思うことをdodgyと言いますね。 1990年代のストリートスラングに戻ったような、ファンキーな表現です。

Miffed

何か不満やイライラがあるとき、miffedと言うことがあります。 これは、若い人たちに使うにはクールなスラングではないかもしれませんが、彼らはおそらくもっとNSFWなものを使うでしょう。

Quid

これは知らないでは済まされないほど一般的な表現です。 イギリスではquidは1ポンド硬貨を意味するスラングです。 この前に「s」で終わる単語をはっきり発音しないと、squidと言っているように聞こえるので注意しましょう。 正しい名前で呼んでいるか確認してください。 イギリスでは、カレッジは、大学の別名であるアメリカでの意味とは全く異なるものです。 イギリスのカレッジは16歳から18歳の学生のためのもので、そこを卒業して大学に進学するのですが、これを略して「ユニ」と呼びます。 間違えると、2歳年下の人と一緒に勉強することになるかもしれません。 なんて恥ずかしい!

ガッツポーズ

行きたかった大学には入れなかった? おそらく本当にがっかりして動揺していることでしょう – そうでなければ「ガッツポーズ」として知られています。

Skive

もしかしたら、希望の大学に入学できたのに、授業を受けるために病気のふりをし続けているのかもしれませんね。 まず、恥を知れ。 第二に、これには言葉があり、「サボる」といいます。 スキー」の部分はスキーではなくスカイのように発音する。 さあ、授業に戻りましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。